1 00:01:50,458 --> 00:02:09,662 تمّت الترجمة بواسطة - Sherif Wahba - تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}عــــــرب تورنت {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}™-=*www.Arab-TorrenTS.NeT 2 00:02:13,504 --> 00:02:24,067 "(باهوبالي)" - البــــدايــــة - 3 00:03:22,449 --> 00:03:33,494 ،أحلام ذهبية وأحزان دفينة" 4 00:03:35,906 --> 00:03:44,744 تتمخّض في غياهب روح" "هذا النهر... تسمى الحياة 5 00:03:47,025 --> 00:03:56,245 عندما تمتد جبال شاهقة على طول مجراه" 6 00:03:58,110 --> 00:04:08,193 تقطع ممرات ضيقة عبر الصخور" "!..كي يواصل جريانه 7 00:04:10,029 --> 00:04:26,362 هذا النهر الثائر" "...الذي لا ينضب يسمى الحياة 8 00:04:27,331 --> 00:04:33,284 "إنه يسمى نهر الحياة" 9 00:07:17,142 --> 00:07:18,638 !(أيها الإله (شيفا 10 00:07:22,044 --> 00:07:23,868 ،من أجل كل الآثام التي اقترفتها 11 00:07:23,935 --> 00:07:26,393 ،إنْ الموت هو كفارتي الوحيدة ...!فلتأخذ حياتي 12 00:07:26,562 --> 00:07:30,178 ...لكن هذا الصبيّ لابد وأن يحيا 13 00:07:30,695 --> 00:07:35,043 يجب أن يحيا من أجل أمّه ...التي في انتظاره 14 00:07:35,116 --> 00:07:38,154 يجب أن يحيا كي يعتلي ..."عرش "ماهيشماتي 15 00:07:38,321 --> 00:07:41,773 !ماهيندرا باهوبالي) يجب أن يحيا) 16 00:08:13,468 --> 00:08:14,484 !يا إلهي 17 00:08:19,684 --> 00:08:21,661 !وَيْحك! فيمَ تنتظر؟ أسرعْ 18 00:08:24,234 --> 00:08:25,861 !توخَّ الحذر 19 00:08:49,834 --> 00:08:52,203 ما الخطب؟ - لستُ مُتيقنًا، يا سيدي - 20 00:08:52,589 --> 00:08:53,605 ،بالنظر لجميع الحُليّ التي ترتديها 21 00:08:53,647 --> 00:08:54,957 لابد وأنها كانت ملكة أو شيء من هذا القبيل 22 00:08:54,992 --> 00:08:57,362 !فارقت الحياة ويدها تشير إلى الأعلى 23 00:09:00,695 --> 00:09:01,743 !سيدي 24 00:09:04,733 --> 00:09:05,682 ماذا حدث؟ 25 00:09:05,757 --> 00:09:07,483 لابد وانهم أتوا إلى هنا للإجهاز عليها 26 00:09:07,552 --> 00:09:10,141 يبدو أنها قهرتهم 27 00:09:12,838 --> 00:09:13,854 !سيدي 28 00:09:17,708 --> 00:09:19,139 !يا إلهي! كهف 29 00:09:19,214 --> 00:09:21,672 !لم نكن نعرف قطّ أن هذا موجود 30 00:09:23,636 --> 00:09:25,940 !يبدو أنه يؤدي مباشرة إلى ذِرْوة الجبل 31 00:09:26,423 --> 00:09:29,274 ،إنْ السيدة كانت ترفع الوليد ،مشيرة إلى الذِروة 32 00:09:29,339 --> 00:09:31,032 !فربما أرادت أن نعيده إلى هناك 33 00:09:31,101 --> 00:09:32,411 أأصابتك لَوْثة؟ 34 00:09:32,575 --> 00:09:35,033 !لقد أرسلوا جنودًا لقتل طفلٍ 35 00:09:35,106 --> 00:09:36,187 ...أيّ أخطار تحسب في انتظاره 36 00:09:36,259 --> 00:09:38,204 !إنْ أعدناه إلى هناك - ..(لكن، (سانغا - 37 00:09:39,751 --> 00:09:41,062 هذا ولدي 38 00:09:41,738 --> 00:09:43,049 ليس لديّ أبناء 39 00:09:43,084 --> 00:09:44,875 وإلاهة النهر وهبتني هذا الصبيّ 40 00:09:45,519 --> 00:09:49,779 ،إنْ يعترض أحدكم سأدهس أعناقكم 41 00:09:49,972 --> 00:09:53,107 فيمّ تنتظرون؟ سُدّوا الكهف 42 00:10:03,685 --> 00:10:04,734 !(شيفا) 43 00:10:08,139 --> 00:10:09,482 !(شيفا) Arab-TorrenTS.NeT 44 00:10:10,703 --> 00:10:12,330 ماذا تفعل هنا، يا عزيزي؟ 45 00:10:12,400 --> 00:10:13,995 ما الذي في الأعلى هناك، يا أمّاه؟ 46 00:10:22,140 --> 00:10:26,167 !هناك أشباح وشياطين في الأعلى هناك !إنهم يفترسون ويلتهمون الصغار 47 00:10:26,241 --> 00:10:28,066 لكنني أريد الصعود !إلى هناك، يا أمي 48 00:10:28,132 --> 00:10:30,306 لا تقل أبدًا أنك تريد الصعود إلى هناك! لنذهب 49 00:10:49,086 --> 00:10:53,053 كم من المرات أخبرتك ألا تتسلق هناك؟ لمَ تواصل القيام بذلك؟ 50 00:10:53,123 --> 00:10:55,810 أنت قُرّة عيني، أليس كذلك؟ لن تفعل هذا مجددًا، أليس كذلك؟ 51 00:11:45,989 --> 00:11:47,649 يبدو أنه سيفعلها هذه المرة 52 00:11:47,719 --> 00:11:49,926 !مُحال !انظروا إلى الشلال 53 00:11:49,994 --> 00:11:51,490 إنه يتدفق من مسافة سحيقة ...من داخل الغيوم 54 00:11:51,629 --> 00:11:52,557 وكم من المرات التي... سقط فيها من تلك المائة قدم؟ 55 00:11:52,621 --> 00:11:55,143 لطالما ينزلق ويسقط بعد المائة قدم الأولى - أجل، لقد انزلق وسقط على الأقل مئات المرات - 56 00:11:55,217 --> 00:11:57,937 !راقبوا سيوشك على الانزلاق ثانيةً 57 00:12:31,902 --> 00:12:33,562 !(شيفا) 58 00:12:33,632 --> 00:12:36,319 !أمّك تُخطط لشيء هناك 59 00:12:37,029 --> 00:12:44,107 ،(شيفا)، (شيفا)، (شيفا)، (شيفا) !(شيفا)، (شيفا)، (شيفا)، (شيفا) 60 00:12:45,039 --> 00:12:46,251 !تلك خمسة عشر 61 00:12:46,449 --> 00:12:50,228 صُبّي 101 مرة أخرى !وصلواتكِ سيُستجاب لها 62 00:12:50,870 --> 00:12:54,257 ،أيها الحكيم، إنْ أفعل هذا هلَّا سيُطيعني ولدي؟ 63 00:12:54,843 --> 00:12:56,568 هلَّا سيتوقف عن محاولة تسلق ذلك الجبل؟ 64 00:12:56,605 --> 00:12:59,128 !بالطبع !هذه شعيرة قاهرة 65 00:12:59,649 --> 00:13:02,238 ،)صُبّي هذا الماء على (شيفا ،من سُوَيْداء قلبكِ 66 00:13:02,757 --> 00:13:05,543 وسيرشد ولدكِ إلى الطريق القويم 67 00:13:05,800 --> 00:13:07,657 حسنًا! أيها الحكيم - !(المجد لـ (شيفا - 68 00:13:08,524 --> 00:13:11,277 أمي، أنتِ لا تصغرين في السِّن، أليس كذلك؟ 69 00:13:12,017 --> 00:13:14,092 لن يُجدي معكِ الأمر نفعًا !إنْ ركضتِ هنا وهناك كثيرًا 70 00:13:14,163 --> 00:13:16,402 !اغرب عن وجهي - !أمي، أرجوكِ أصغِ إليّ - 71 00:13:16,790 --> 00:13:18,898 لماذا يتعيّن عليّ الإصغاء؟ هل أصغيتَ لي قطّ؟ 72 00:13:19,609 --> 00:13:21,652 أبي، أرجوك، أيمكنك أن تخبرها كي تتوقف؟ 73 00:13:21,948 --> 00:13:23,576 سانغا)؟) - ماذا؟ - 74 00:13:23,871 --> 00:13:25,689 أين الزهور؟ - !أبي! أبي - 75 00:13:25,762 --> 00:13:26,690 !إليك عني 76 00:13:27,044 --> 00:13:29,283 حسنًا! دعيني أحمله عنكِ اتفقنا؟ 77 00:13:29,510 --> 00:13:32,099 !مُحال الإله (شيفا) لن يرضى بذلك 78 00:13:33,099 --> 00:13:35,655 الشخص الذي نَذَرَ !سيتحتم عليه صبّ الماء 79 00:13:35,982 --> 00:13:38,953 أيها السيد، واصل ما تفعله - !(المجد للإله (شيفا - 80 00:13:39,667 --> 00:13:41,611 أماه - ماذا تريد الآن؟ - 81 00:13:41,781 --> 00:13:43,889 ...ماذا إنْ أحملكِ 82 00:13:43,928 --> 00:13:45,818 ويمكنكِ أن تصبي الماء على الإله (شيفا)؟ حسنًا؟ 83 00:13:45,882 --> 00:13:48,154 !مُحال الإله (شيفا) لن يرضى بذلك 84 00:13:48,222 --> 00:13:50,591 الشخص الذي نَذَرَ !سيتحتم عليه صبّ الماء 85 00:13:50,657 --> 00:13:52,569 !وعليها أن تسير كي تصب الماء 86 00:13:54,533 --> 00:13:58,051 أيها الحكيم، هل تخطط أنت وإلاهك (شيفا) لقتل أمي؟ 87 00:13:58,122 --> 00:14:01,355 وكيف لي أن أعلم ما بجُعْبة الإله (شيفا)؟ 88 00:14:08,375 --> 00:14:09,522 !(الإله (شيفا 89 00:14:11,163 --> 00:14:14,520 !(سانغا) !انظري ما يفعله ولدكِ الآن 90 00:14:14,975 --> 00:14:16,285 ماذا هذه المرة؟ 91 00:14:22,120 --> 00:14:24,097 !شيفا)، توقف) 92 00:14:25,003 --> 00:14:29,744 !ستُلقى في الجحيم من أجل كُفْرك هذا !شيفا)، توقف) 93 00:14:35,032 --> 00:14:36,211 (شيفا) 94 00:14:52,878 --> 00:14:53,959 ...شيفا)! تمهّل) 95 00:14:56,114 --> 00:15:00,626 النهر السماويّ يندفع" "بجموحٍ عبر شَعْره المُتلبِّد 96 00:15:00,696 --> 00:15:05,853 مما يجعل رأسه يتألق" "بهذه الموجات الناعمة 97 00:15:10,148 --> 00:15:14,856 "وجبينه يتألق كأنها نار متأججة" 98 00:15:14,921 --> 00:15:17,291 "والهلال حُلْية رأسه" 99 00:15:17,357 --> 00:15:20,328 "يجعل عقلي يحب كل لحظةٍ" 100 00:15:24,950 --> 00:15:29,178 "مَن هو ومن أين أتى؟" 101 00:15:29,468 --> 00:15:34,143 "جلب معه نورًا أبديًّا ينتشر في كل مكان" 102 00:15:34,210 --> 00:15:38,558 وذراعاه القويّان بمقدورهما" "تحويل مجرى التاريخ 103 00:15:38,951 --> 00:15:41,955 (نهر "باغيراتي"، الإله (شيفا "يتجهان صَوْبك 104 00:15:42,220 --> 00:15:47,048 "انظروا إلى سخرية الأقدار" 105 00:16:13,683 --> 00:16:18,293 "رفيق الابنة اللَّعوب للجبل" 106 00:16:18,360 --> 00:16:24,730 التي تنسبط لها أسارير عقله بقربها" "وهو يلمحها بنظرات خاطفة 107 00:16:25,538 --> 00:16:30,214 "بفيْض من نظرة رحومة تنزع البلاء" 108 00:16:30,280 --> 00:16:32,486 "تجعل عقلي يفتتن به" 109 00:16:32,555 --> 00:16:36,072 "يرتدي الثياب من كل لونٍ" 110 00:16:37,136 --> 00:16:39,441 "تزينها الجوهرة البرّاقة" 111 00:16:39,700 --> 00:16:41,841 "على قَلَنْسوة الأفعوان في مِحْبسه الكئيب" 112 00:16:41,910 --> 00:16:44,117 "هو برفقة عروسه المُزيّن وجهها" 113 00:16:44,185 --> 00:16:47,451 "بمُذاب زنجفر الزعفران الأحمر" 114 00:16:51,330 --> 00:16:53,537 "والذي يكسو ذراعيه جلد الفيل" 115 00:16:53,605 --> 00:16:56,063 "الذي أعمته الضراوة" 116 00:16:56,136 --> 00:16:58,310 "يجعل عقلي مسرورًا ومطمئنًا إليه" 117 00:16:58,379 --> 00:17:01,547 "إنه قائد الشياطين" 118 00:17:20,550 --> 00:17:21,926 !أمي 119 00:17:22,153 --> 00:17:24,195 ليس ألف دُشّ وحسب ،من أجل إلهكِ 120 00:17:24,555 --> 00:17:27,691 سيستحمّ من الآن فصاعدًا أأنتِ سعيدة الآن؟ 121 00:17:29,842 --> 00:17:30,858 ..نعم 122 00:18:27,290 --> 00:18:30,108 أيها الحكيم، لقد سارت الأمور !كما تكهّنتَ بها 123 00:18:30,398 --> 00:18:34,527 ولدي لم يرفع ناظريه إلى ذلك الشلال منذ ذلك الحين 124 00:18:34,595 --> 00:18:37,413 وهل تستخفين بقدرة الإله (شيفا)؟ 125 00:18:37,991 --> 00:18:45,101 لكنه الآن يجلس مُحدّقًا في القناع الخشبيّ الذي سقط على "شيفالينغام" من الأعلى 126 00:18:45,168 --> 00:18:46,577 والآن ماذا بشأن ذلك؟ 127 00:18:47,891 --> 00:18:51,344 الإله (شيفا) يعمل بأساليب غامضة 128 00:18:51,416 --> 00:18:52,792 وحده يعلم ذلك 129 00:18:53,242 --> 00:18:55,763 ثمّة شكّ قليل بما أن ولديّ هو الذي تأكد 130 00:18:55,805 --> 00:18:57,432 أن الصّنم يغتسل طوال الوقت 131 00:18:57,727 --> 00:19:00,119 فهل أمنيته في تسلق الجبل ستتحقق 132 00:19:00,162 --> 00:19:02,787 أم أمنية (سانغا) في بقائه دومًا في الأسفل هنا ستتحقق؟ 133 00:19:02,822 --> 00:19:06,242 فلتذهب للجحيم ومعك شكوكك !ولدي فعل ما فعله من أجلي 134 00:19:06,730 --> 00:19:09,516 أمنيتي ستتحقق أليس هذا صحيحًا؟ 135 00:19:10,063 --> 00:19:14,189 الإله (شيفا) يفعل كيفما يشاء !(المجد للإله (شيفا 136 00:19:14,261 --> 00:19:16,085 !(المجد للإله (شيفا 137 00:19:17,144 --> 00:19:17,876 ماذا قال؟ 138 00:19:24,738 --> 00:19:25,666 !(شيفا) 139 00:19:25,731 --> 00:19:27,838 كم من الوقت ستظل جالسًا وأنت تحمل ذلك القناع الخشبيّ؟ 140 00:19:27,909 --> 00:19:29,984 هناك أحدهم في الأعلى هناك 141 00:19:30,024 --> 00:19:32,711 ،ربما يكون أحد هناك لكن أمك تناديك 142 00:19:32,780 --> 00:19:34,954 لنمضي إلى البيت - انطلقوا، سأذهب لاحقًا - 143 00:19:35,343 --> 00:19:36,554 لنذهب، أيها الرجال 144 00:19:39,764 --> 00:19:43,151 مَن أنت؟ لماذا جئتني؟ 145 00:20:50,701 --> 00:20:55,376 "ضاع قلبي" 146 00:20:56,564 --> 00:21:02,168 "مثل قطرة ماء في الأمواج" 147 00:21:02,684 --> 00:21:07,808 "أنا التي تلتمع عيناها وسط النجوم" 148 00:21:08,547 --> 00:21:11,485 "أنا التي تشدو وسط الشلالات" 149 00:21:11,558 --> 00:21:16,201 "!أصداء صوتي عبر الأنهار تصغي إليّ" 150 00:21:17,486 --> 00:21:22,281 "أيها الدَّءُوب، شجاعتك ستمضي بك قُدُمًا" 151 00:21:23,445 --> 00:21:28,186 ،تقفز أعلى وأعلى" "صامدًا وراسخًا وعاقد العزم 152 00:21:29,469 --> 00:21:34,231 "أيها الدَّءُوب، شجاعتك ستمضي بك قُدُمًا" 153 00:21:35,429 --> 00:21:41,000 ،تقفز أعلى وأعلى" "صامدًا وراسخًا وعاقد العزم 154 00:22:10,833 --> 00:22:12,657 "...أتنفس من أجلك" 155 00:22:13,780 --> 00:22:15,670 "وأنت وحسب" 156 00:22:16,920 --> 00:22:22,294 "هلُمّ ولنعش سويًّا" 157 00:22:22,751 --> 00:22:27,547 "دعني أخبرك بشيء، يا حبيبي" 158 00:22:29,319 --> 00:22:34,793 "اصطفيتك كصديق روحي" 159 00:22:35,215 --> 00:22:41,136 ،سواء تعثَّرت وسقطتُ" "سآتي على عُجالةٍ 160 00:22:41,398 --> 00:22:45,593 إني عاصفة هوجاء صاعقة" "لا يردعني رادع 161 00:22:45,660 --> 00:22:53,252 "سأتملّص من كل جبل في لمح البصر" 162 00:22:53,318 --> 00:22:57,928 إنه شديد البأس ولا غريم" "مماثل يمكنه منازلته 163 00:22:59,277 --> 00:23:03,822 غضبه سيُحدث مخاوف مُستجدَّة" "في نفوس خصومه 164 00:23:05,269 --> 00:23:09,682 إنه شديد البأس وبدون غريم" "مماثل يمكنه منازلته 165 00:23:11,228 --> 00:23:16,090 غضبه سيُحدث مخاوف مُستجدَّة" "في نفوس خصومه 166 00:23:56,340 --> 00:24:07,746 أتيتَ على حين غِرّة" "بهدية الحبّ 167 00:24:08,259 --> 00:24:13,568 "انطق بكلمةٍ وأقسم لك" 168 00:24:14,827 --> 00:24:19,470 "سأتنازل عن حياتي من أجلك" 169 00:24:21,460 --> 00:24:27,031 ،تسلّق الذروة مستحيل" "دماؤه تتدفق مثل نُهيْرٍ 170 00:24:27,355 --> 00:24:32,959 جسده المُتجلِّد، سلاح" "المجد لبطل هذا العالم 171 00:24:33,250 --> 00:24:38,974 ماحقٌ في الهواء والسماء" "بإمكانه أن يظفر بزئيره في حرب 172 00:24:39,370 --> 00:24:45,073 "محارب عاتٍ سيصبح حنونًا بعدئذٍ" 173 00:24:45,361 --> 00:24:48,212 سفاح الموت" "محيط الثروة 174 00:24:48,277 --> 00:24:51,183 انتهى الكفاح المُضني" "سكون الشفاء يقوده 175 00:24:51,257 --> 00:24:54,228 سفاح الموت" "محيط الثروة 176 00:24:54,301 --> 00:24:56,988 انتهى الكفاح المُضني" "سكون الشفاء يقوده 177 00:24:57,152 --> 00:25:00,057 سفاح الموت" "محيط الثروة 178 00:25:00,131 --> 00:25:02,622 انتهى الكفاح المُضني" "سكون الشفاء يقوده 179 00:25:02,663 --> 00:25:07,403 "أيها الدَّءُوب، شجاعتك ستمضي بك قُدُمًا" 180 00:25:08,623 --> 00:25:13,582 ،تقفز أعلى وأعلى" "صامدًا وراسخًا وعاقد العزم 181 00:25:14,774 --> 00:25:19,898 "أيها الدَّءُوب، شجاعتك ستمضي بك قُدُمًا" 182 00:25:20,733 --> 00:25:25,791 ،تقفز أعلى وأعلى" "صامدًا وراسخًا وعاقد العزم 183 00:25:26,692 --> 00:25:27,839 "...أيها الدَّءُوب" 184 00:25:27,910 --> 00:25:32,772 مرحبًا، أيها المحارب" "!ادنو مني 185 00:25:34,094 --> 00:25:40,813 مرحبًا، أيها الوسيم" "أنت لي 186 00:26:40,225 --> 00:26:41,535 !مهلاً 187 00:26:44,069 --> 00:26:45,981 !مهلاً! توقفي 188 00:26:50,733 --> 00:26:51,913 !توقفي 189 00:27:05,439 --> 00:27:06,651 !من هناك 190 00:27:26,362 --> 00:27:28,437 !(كاسي) Arab-TorrenTS.NeT 191 00:27:48,245 --> 00:27:50,135 !إنه شَرَك، اقتلوهم 192 00:28:07,116 --> 00:28:08,580 !يا إلهي 193 00:28:27,526 --> 00:28:29,154 من أين لك هذا؟ 194 00:28:29,417 --> 00:28:32,454 ،أحد رجالنا تسلل خُفية إلى داخل مملكتنا 195 00:28:32,493 --> 00:28:35,912 (حاول إنقاذ (ديفاسينا قتلناه 196 00:28:36,690 --> 00:28:39,344 كان مربوطًا في رُسغه سلبته إياه 197 00:28:39,605 --> 00:28:41,233 لا أعرف أيّ شيء آخر 198 00:28:41,913 --> 00:28:43,409 ..دعيني أذهب! دعيني 199 00:28:52,101 --> 00:28:54,722 ادفنوا الموتى ولا تتركوا أثرًا 200 00:29:31,510 --> 00:29:35,923 ديليب) أيضًا نال الشهادة، أيها الزعيم) 201 00:29:48,876 --> 00:29:51,661 لا تدع قطرة دمع تنفلت من جفنيك 202 00:29:52,400 --> 00:29:58,259 ذلك الوحش التابع للقصر قد أحتجز مليكتنا وقيّدها بالأصفاد في ساحة المدينة 203 00:30:07,651 --> 00:30:10,754 مليكتنا (ديفاسينا) عوملت وكأنها ماشية في سوق 204 00:30:17,455 --> 00:30:21,322 تلطّخت كرامتنا وشرفنا ونحن نعاني في صمتٍ 205 00:30:21,396 --> 00:30:24,717 لكنه ليس الوقت لذَرْف الدموع 206 00:30:24,984 --> 00:30:26,775 إنه الوقت الذي نصبّ فيه جامّ غضبنا 207 00:30:29,278 --> 00:30:31,648 أنسيتم قسمكم المقدس؟ 208 00:30:32,065 --> 00:30:35,583 سنتذكره حتى آخر نفس لدينا - كي نحقق مأربنا - 209 00:30:35,622 --> 00:30:37,763 ..سنضرب بالرعد - لن نفقد شجاعتنا - 210 00:30:37,832 --> 00:30:40,170 ..على الرغم من كل العقبات - !سنكون شجعانًا - 211 00:30:40,236 --> 00:30:42,060 ..أو يمزقنا الموت إرْبًا - !لن نتزحزح - 212 00:30:42,126 --> 00:30:43,556 !(سننقذ (ديفاسينا 213 00:30:47,477 --> 00:30:49,782 ..إنْ نحقق غايتنا 214 00:31:02,824 --> 00:31:05,412 "...الروابط تصبح نقطة ضعفنا" 215 00:31:05,932 --> 00:31:08,204 "ولا مجال للسرور أو الاحتفالات" 216 00:31:08,399 --> 00:31:10,409 أجسادنا من أجل موطننا الضائع" "...(مملكة (كونتالا 217 00:31:10,770 --> 00:31:12,714 وأرواحنا توجد فقط" "(كي تحرر (ديفاسينا 218 00:31:20,702 --> 00:31:21,686 ...قائدي 219 00:31:22,241 --> 00:31:24,283 نبا إلى مسامعي ...أنباء سارة بشأن محارب 220 00:31:24,355 --> 00:31:26,179 "يدعى (كاتابّا) من "ماهيشماتي 221 00:31:26,726 --> 00:31:30,145 سمعتُ أنه رجل صالح ألا يمكن أن نطلب منه العون؟ 222 00:31:30,410 --> 00:31:32,322 (كاريكالا كاتابّا نادار) 223 00:31:33,198 --> 00:31:34,694 إنه رجل صالح حقًّا 224 00:31:35,248 --> 00:31:37,935 يمكنه مساعدتنا إنْ يريد ذلك 225 00:31:39,542 --> 00:31:42,328 ...لكنه لن يفعل 226 00:31:43,002 --> 00:31:46,716 "كاتابّا) عبد عرش "ماهيشماتي) 227 00:31:55,337 --> 00:31:56,484 (كاتابّا) 228 00:31:57,837 --> 00:32:00,939 (ثمّة تاجر سيوف، الشيخ (أسلم خان من "كابول" هنا لمقابلتك 229 00:32:12,382 --> 00:32:16,096 المعدن الخام مُستخرَج "من أعماق مناجم "بغداد 230 00:32:16,579 --> 00:32:19,103 "مُنقّى في تَنُّورات جبال "غولان 231 00:32:19,400 --> 00:32:22,403 مصنوع من قِبل "أفضل الحدادين في "فارس 232 00:32:25,102 --> 00:32:27,112 ...بهذا في اليد 233 00:32:27,185 --> 00:32:30,004 حتى طفل بوسعه أن يُقطّع عشرة أشجار من "تين البنغال" إلى شرائح 234 00:32:33,849 --> 00:32:35,640 "أسمي هذا "سيكاندر 235 00:32:37,181 --> 00:32:38,393 فخر السيوف 236 00:32:45,063 --> 00:32:46,691 سيف مذهل {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}عــــــرب تورنت {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™ 237 00:32:46,889 --> 00:32:50,669 ،)لكن سامحني، (أسلم هذا لن يجاري سرعتنا 238 00:32:52,464 --> 00:32:53,644 !كم هذا مُهين 239 00:32:56,982 --> 00:33:01,723 كلمات منطوقة ودماء مُراقة لا يمكن الاعتذار عنها أبدًا 240 00:33:02,621 --> 00:33:07,264 أبارزك بسيفي ولتثبت قيمة سيفك 241 00:33:35,014 --> 00:33:36,991 هل ذلك يبرهن على مقصدي، (كاتابّا)؟ 242 00:33:59,684 --> 00:34:01,115 لقد ارتحلتُ عبر العالم 243 00:34:01,191 --> 00:34:03,015 الصين، فارس، منغوليا، اليونان 244 00:34:03,657 --> 00:34:05,635 لكنني لم أرَ قطّ محاربًا مثلك 245 00:34:05,997 --> 00:34:09,350 سيكون شرفًا أن أقاسمك الخبز 246 00:34:09,873 --> 00:34:12,243 (رجاءً، تفضل، (كاتابّا - (رجاءً سامحني، (أسلم - 247 00:34:12,565 --> 00:34:16,565 العبيد هنا لا يتعشّون برفقة ضيوف ملكيين 248 00:34:16,633 --> 00:34:17,845 عبد؟ 249 00:34:19,068 --> 00:34:23,351 ،أنت كبير مستودع الأسلحة كيف يعقل أن تكون عبدًا؟ 250 00:34:23,618 --> 00:34:26,174 (أجل، (أسلم عبد لم تراه قطّ من قبل 251 00:34:26,213 --> 00:34:28,125 إنه يُطرِّق الأسلحة من أجل الحرب 252 00:34:28,553 --> 00:34:31,371 إبّان الحرب، يتحتّم عليه الذَّوْد عن الملك بحياته 253 00:34:31,628 --> 00:34:34,665 ،بعد الحرب لابد وأن ينبطح بجوار قدميه 254 00:34:36,722 --> 00:34:41,300 أخبرني، كم يتكلف لشراء حريتك؟ 255 00:34:42,009 --> 00:34:45,309 سأدفع عشرة، حتى مائة مرة كي أشتري حريتك 256 00:34:46,719 --> 00:34:48,959 (لا يمكنك أن تُثمِّن هذا العبد، (أسلم 257 00:34:49,186 --> 00:34:56,613 أسلافي تعهدوا أن كل مَن يولد في عشيرتنا سيخدم عرش "ماهيشماتي" إلى الأبد 258 00:34:57,357 --> 00:34:59,629 من أجل عهد نُسيَ قطعه الأسلاف منذ حين 259 00:35:01,137 --> 00:35:01,585 ...مازلتَ 260 00:35:01,650 --> 00:35:06,992 القوم الذين قطعوا العهد ربما هم موتى (لكن كلمتهم ما تزال حيّة، (أسلم 261 00:35:07,417 --> 00:35:11,579 من أجل هذه الحياة، تلك الروابط ستظل موصولة بهذه الأرض 262 00:35:11,934 --> 00:35:17,025 (إنْ الولاء لديه وجه، فهو أنت، (كاتابّا 263 00:35:18,631 --> 00:35:20,356 ...إنْ تحتاج لأيّ شيء كان 264 00:35:20,522 --> 00:35:23,242 أرجوك لا تنسَ قطّ أن لديك صديقًا أبد الدّهر 265 00:35:47,114 --> 00:35:48,294 (فايشالي) 266 00:35:50,286 --> 00:35:51,946 إلى أين أنتِ ماضية؟ - سأعود - 267 00:37:35,057 --> 00:37:38,352 أمامنا فرصة ذهبية كي نوفي بالعهد الذي قطعناه 268 00:37:38,549 --> 00:37:43,537 (سيحتفلون بعيد ميلاد (بالَّالاديفا في أول الشهر القمري القادم 269 00:37:44,060 --> 00:37:46,452 المملكة عن بُكْرة أبيها ستكون غارقة حتى أذنيها في الاحتفالات 270 00:37:48,834 --> 00:37:50,779 ...(الفرصة لتحرير الملكة (ديفاسينا 271 00:37:50,852 --> 00:37:54,632 !أعطني الفرصة، سيدي - !أيها الزعيم، دعني أذهب - 272 00:37:55,146 --> 00:37:56,970 أقدِّم الفرصة لـ (أفانتيكا)، هذه المرة 273 00:38:00,817 --> 00:38:02,280 !(أفانتيكا) 274 00:38:13,473 --> 00:38:15,133 ما هذا، (أفانتيكا)؟ 275 00:38:18,247 --> 00:38:19,743 من أين أتى هذا؟ 276 00:38:20,778 --> 00:38:24,044 ركّزتِ على جمالكِ !أكثر من قَسَمكِ 277 00:38:25,776 --> 00:38:30,092 لا يمكنكِ أن تضعي حياتكِ على المَحكّ بما أنكِ تحبين ذاتكِ حُبًّا جمًّا 278 00:38:30,647 --> 00:38:33,137 لستِ أهلاً لهذا الشرف، ارحلي عنا 279 00:38:43,975 --> 00:38:46,848 هذه الدموع ليست انعكاسًا لجُبْني 280 00:38:48,364 --> 00:38:50,571 ولا هي تنبع من ألمٍ 281 00:38:52,529 --> 00:38:56,975 إنها حُجَّة على دمائي الفائرة 282 00:38:58,489 --> 00:39:01,492 إنْ تشعر بشدّتها 283 00:39:03,711 --> 00:39:05,120 فلتدعني أذهب 284 00:39:13,868 --> 00:39:16,457 عليكِ المغادرة في غضون يومين لذا، استعدي 285 00:39:16,784 --> 00:39:19,154 توخّي الحذر (ونفذي المهمة كما ينبغي، (أفانتيكا 286 00:39:19,219 --> 00:39:21,361 إنْ وقعتِ في براثنهم ...من جرّاء تهاونكِ 287 00:39:21,430 --> 00:39:24,565 بالَّالاديفا) سيعذبكِ بلا رحمةٍ) ولا شفقةٍ قبل أن يقتلكِ 288 00:39:52,284 --> 00:40:00,707 "مملكتنا (ماهيشماتي) ستظل منيعة" 289 00:40:01,352 --> 00:40:10,354 طالما الشمس، القمر" "والنجوم تضيء هناك 290 00:40:21,729 --> 00:40:28,546 "النعيم والمجد هما الأشد أهمية ها هنا" 291 00:40:30,636 --> 00:40:35,052 ،مملكة مزدهرة" "رعيّة سعيدة 292 00:40:35,121 --> 00:40:39,600 "وموطن السلام" 293 00:40:48,771 --> 00:40:57,642 (ليسمو مجد (ماهيشماتي" "عاليًا في عَنان السماء 294 00:40:57,902 --> 00:41:01,452 "لواءنا رمزه الشمس المشرقة" 295 00:41:01,747 --> 00:41:05,876 "عرشنا الذهبي مُطوّق بفحول الخيل" 296 00:41:32,441 --> 00:41:35,576 مولاي، مضى يومان منذ اصطيادنا لذلك الثور في الغابة 297 00:41:35,645 --> 00:41:38,845 لم نبدأ الانطلاقة بعد ...إنه بالغ الخطورة 298 00:41:38,913 --> 00:41:40,540 !أيها الوزير 299 00:41:41,156 --> 00:41:46,432 سيقتضي الأمر 10 ثيران مثله (لترويع (بالَّالاديفا 300 00:41:47,340 --> 00:41:48,803 رجاءً، ابدأ 301 00:42:48,312 --> 00:42:49,524 !(اقضِ عليه، (بالَّا 302 00:42:53,181 --> 00:42:53,978 !مَرْحى 303 00:42:59,846 --> 00:43:00,895 اقتله، يا أبي 304 00:43:12,405 --> 00:43:13,968 أرأيتَ، يا جدّي؟ 305 00:43:14,232 --> 00:43:16,056 فخامته دَحَر الثور 306 00:43:16,314 --> 00:43:18,007 !المجد للملك 307 00:43:18,076 --> 00:43:20,054 ..كان ذلك عملاً بطوليًّا فذًّا 308 00:43:22,371 --> 00:43:23,899 !أحسنتَ، يا مولاي 309 00:43:55,531 --> 00:43:56,711 !(بالَّالاديفا) 310 00:44:00,337 --> 00:44:01,287 !أبي 311 00:44:01,715 --> 00:44:02,993 !لقد فعلها 312 00:44:03,125 --> 00:44:05,135 أرأيتم قطّ محاربًا شديد البأس هكذا؟ - !لا، أيها الأمير - 313 00:44:12,577 --> 00:44:16,805 (ولاؤك يُسرِّي عن نفسي، (كاتابّا 314 00:44:19,497 --> 00:44:23,337 أعلم أنه في صميم قلبك تحتضن هذه الرغبة في قتلي 315 00:44:25,617 --> 00:44:28,522 ومع ذلك تُضحّي بحياتك كي تنقذني 316 00:44:28,950 --> 00:44:30,161 كيف تفعلها؟ 317 00:44:31,160 --> 00:44:32,820 كيف تفعل هذا؟ 318 00:44:33,948 --> 00:44:36,471 !حسنًا! تستحقها اطلب مكافأة 319 00:44:38,465 --> 00:44:39,895 !اطلب أيّ شيء 320 00:44:42,598 --> 00:44:43,614 !مولاي 321 00:44:43,816 --> 00:44:49,387 (احتجزتَ (ديفاسينا أسيرة لـ 25 عامًا 322 00:44:50,897 --> 00:44:52,240 أرجوك، اعفُ عنها 323 00:44:57,849 --> 00:45:00,820 ليكن بما أنني عاهدتك 324 00:45:01,214 --> 00:45:04,993 !اذهب واقتل (ديفاسينا) وأخلي سبيلها 325 00:45:07,750 --> 00:45:12,939 !ليس هناك تحرير أعظم من الموت اذهب وأخلي سبيلها 326 00:45:14,862 --> 00:45:16,141 لا؟ 327 00:45:17,714 --> 00:45:19,626 إذن دعها تقاسي 328 00:45:20,694 --> 00:45:23,600 ،ليس لـ 25 عامًا أخرى لكن حتى يحين أجلها 329 00:45:57,572 --> 00:46:01,286 !أيتها العجوز الشمطاء! انهضي 330 00:46:08,658 --> 00:46:09,870 !انهضي 331 00:46:47,106 --> 00:46:51,967 !(مرحبًا، (ديفاسينا !آمل ألا ينقصكِ شيء في تعذيبكِ 332 00:46:54,956 --> 00:46:58,091 لقد فضَّلتِه عني 333 00:46:59,569 --> 00:47:01,676 إذن أين هو الآن؟ 334 00:47:03,509 --> 00:47:06,164 (أخبريني بالحقيقة، (ديفاسينا 335 00:47:06,682 --> 00:47:08,408 ...طيلة تلك الأعوام 336 00:47:08,476 --> 00:47:13,086 هل سمعتِ قطّ أيْما امريء نطق باسمه؟ 337 00:47:15,429 --> 00:47:19,078 ،في تلك الليالي الطويلة والمظلمة ...وسط الصمت اليائس 338 00:47:19,722 --> 00:47:24,777 وصوت أصفادكِ المزعج أسمعتِ قطّ باسمه؟ 339 00:47:29,590 --> 00:47:30,606 لا 340 00:47:32,345 --> 00:47:35,098 (ماهيشماتي" قد نسته، (ديفاسينا" 341 00:47:35,389 --> 00:47:40,250 لا هم يتحدثون بشأنه بعد الآن ولا هم يتذكرونه 342 00:47:42,022 --> 00:47:44,927 هناك شخصان وحسب في هذه المملكة يذكرانه 343 00:47:45,739 --> 00:47:47,497 أنتِ وأنا 344 00:47:48,110 --> 00:47:51,529 تتذكرينه كما تريدين رؤيته قبل مماتكِ 345 00:47:52,724 --> 00:47:56,655 وأنا أتذكره كما أريد كي أقتله مجددًا بيديّ المُجرَّدتين 346 00:47:59,356 --> 00:48:01,530 لكن أمنياتنا لن تتحقق 347 00:49:16,957 --> 00:49:18,136 !(سيدتي (ديفاسينا 348 00:49:20,481 --> 00:49:22,043 على الأقل، اقبلي بذلك الآن 349 00:49:22,628 --> 00:49:26,401 عليكِ أن تقولي نعم وحسب وسأحطّم قيودكِ وأخلي سبيلكِ 350 00:49:28,619 --> 00:49:30,760 أتريدين أن تكوني سجينة طوال حياتكِ؟ 351 00:49:33,201 --> 00:49:34,512 (لا، (كاتابّا 352 00:49:35,380 --> 00:49:40,120 ولدي سيأتي وسيحررني 353 00:49:42,204 --> 00:49:44,574 وكيف يعقل لولدكِ الميّت أن يعود من أجلكِ؟ 354 00:49:45,055 --> 00:49:46,748 ولديّ حيّ 355 00:49:48,324 --> 00:49:50,563 !سيأتي للبحث عني 356 00:49:50,694 --> 00:49:55,271 تقاسين باسم ولدكِ !الذي لم يعد على قيد الحياة، يا سيدتي 357 00:49:56,526 --> 00:49:58,470 أرجوكِ، سيطري على نفسكِ 358 00:49:58,544 --> 00:50:01,931 لن تواتيني فرصة كهذه مرة أخرى 359 00:50:02,773 --> 00:50:05,679 الحُرّاس في نوبتهم الليلية سيأتون إلى هنا في أيّة لحظةٍ 360 00:50:05,753 --> 00:50:06,932 !أرجوكِ وافقي 361 00:50:08,092 --> 00:50:09,752 أرجوكِ اقبلي بذلك 362 00:50:10,911 --> 00:50:15,194 أتوسّل إليكِ وأنت تواصلين !القيام بهذه الأشياء السخيفة 363 00:50:26,098 --> 00:50:31,156 أتحسبني أجمع الغُصينات مثل امرأة مجنونة، (كاتابّا)؟ 364 00:50:32,731 --> 00:50:34,391 !هذه مِحْرقة جنازة 365 00:50:39,331 --> 00:50:47,912 هذه من أجل مِحْرقة جنازة تحرق الجسد (وتُحيله إلى رماد هو ودماء (بالَّالاديفا 366 00:50:50,929 --> 00:50:52,589 ...ولدي سيأتي 367 00:50:52,660 --> 00:50:55,729 وسيسحب ذلك الحيوان ويلقيه في هذه المِحْرقة 368 00:50:56,088 --> 00:51:00,856 ولدي سيجعلني أشعل المِحْرقة و(بالَّالاديفا) ما يزال حيًّا 369 00:51:01,631 --> 00:51:08,228 (سيبكي الموت من صرخات (بالَّالاديفا "التي ستتردد أصداؤها من وراء جدران "ماهيشماتي 370 00:51:09,352 --> 00:51:11,264 !ولدي سيأتي 371 00:51:24,123 --> 00:51:25,586 ما الخطب، (أفانتيكا)؟ 372 00:51:26,109 --> 00:51:29,147 شخص ما هنا وَشم يدي ليلة البارحة 373 00:51:30,947 --> 00:51:34,017 سيعود مرة أخرى كي يراني 374 00:53:15,622 --> 00:53:18,440 أفانتيكا)؟) ما الذي على كتفكِ؟ 375 00:53:27,508 --> 00:53:29,871 ..(أفانتي) - !انصرفي، سألقاكِ لاحقًا - 376 00:53:29,944 --> 00:53:31,123 !أفانتي)، أنصتِ) 377 00:53:55,896 --> 00:53:58,266 أرأيتِ النقش الذي على كتفكِ؟ هل أعجبكِ؟ 378 00:54:00,189 --> 00:54:02,680 لماذا ذلك الوجه المُتجهِّم؟ أيمكنكِ أن تبتسمي قليلاً؟ 379 00:54:15,280 --> 00:54:16,329 !يا إلهي 380 00:54:16,498 --> 00:54:20,114 مهلاً! لمَ تستخدمين السهام؟ !تبغين قتل هذا الضخم 381 00:54:22,073 --> 00:54:24,891 مَن أنت؟ - ذاك أفضل - 382 00:54:24,957 --> 00:54:28,571 "اسمي (شيفا) أتيتُ من قرية "أمبولي تسلّقتُ هذا الجبل الهائل فقط من أجلكِ 383 00:54:33,639 --> 00:54:34,786 !يا لها من فتاةٍ 384 00:54:58,759 --> 00:55:03,107 اسمعي، يجب أن تصغي الآن أنتِ في حفرةٍ 385 00:55:06,352 --> 00:55:07,368 أفانتيكا)؟) 386 00:55:16,380 --> 00:55:19,450 والآن أخبرني مَن انت؟ - سأخبركِ بالحقيقة - 387 00:55:19,520 --> 00:55:20,863 ..لقد تسلقتُ الجبل - !أطبق فمك - 388 00:55:21,571 --> 00:55:23,679 ذاك مُمكن فقط لأمثال !الإله (شيفا) العظيم 389 00:55:23,750 --> 00:55:25,541 هذا ما أقوله !(أنا (شيفا 390 00:55:29,613 --> 00:55:32,879 سأخبركِ سأخبركِ بكل شيء 391 00:55:34,803 --> 00:55:38,190 لكن قبل ذلك لديّ سؤال أريد أن أسأله إياكِ؟ - ماذا؟ - 392 00:55:38,360 --> 00:55:42,806 مَن أنتِ؟ مَن أنتِ؟ 393 00:55:49,926 --> 00:55:50,876 لديكِ سيف في يدكِ 394 00:55:50,952 --> 00:55:54,217 ،دون الحاجة لذكر السُّتْرة الواقية الغضب يلتمع شررة من عينيكِ 395 00:55:54,892 --> 00:55:57,262 !لا أسالكِ عن هذا القناع خاصتكِ 396 00:55:57,680 --> 00:56:01,132 أريد معرفة المرأة المختبئة وراء ذلك القناع 397 00:56:05,722 --> 00:56:06,770 هلَّا أخبركِ؟ 398 00:56:09,631 --> 00:56:12,537 أنتِ امرأة وأنا رجل 399 00:56:15,174 --> 00:56:16,932 أتيتُ ها هنا كي أحبكِ 400 00:56:54,487 --> 00:56:56,529 الآن هذا يؤلم 401 00:59:01,750 --> 00:59:02,962 هذا يخصني 402 00:59:04,409 --> 00:59:06,167 سقط مني على مقربة من الشلال 403 00:59:08,831 --> 00:59:13,659 هل تسلقتَ حقًّا الجبال كي تبلغني؟ 404 00:59:15,783 --> 00:59:16,831 فقط من أجلي؟ 405 00:59:18,699 --> 00:59:21,703 أتيتُ من بعيد كي أرى فقط الابتسامة التي تقبع وراء القناع 406 00:59:23,985 --> 00:59:25,361 لكنني مازلتُ لا أراها 407 00:59:48,913 --> 00:59:53,840 "تزقزق الطيور وتطلب منك مرافقتي" 408 00:59:53,911 --> 00:59:59,515 "ليكن هناك ظمأ للحبّ ولينمو حُبنا" 409 01:00:01,215 --> 01:00:05,760 "أصغِ لأصداء قلبي" 410 01:00:06,021 --> 01:00:10,948 دَعْ الزمن يتوقف بينما الحبّ" "يبقينا على قيد الحياة 411 01:00:11,020 --> 01:00:15,761 الحياة التي عشتها طيلة" "تلك الأعوام كانت عقيمة 412 01:00:15,826 --> 01:00:20,174 "لكن الآن أريد العيش من أجلكِ" 413 01:00:20,728 --> 01:00:25,469 "أبرمتُ ميثاقًا مع قلبي" 414 01:00:25,534 --> 01:00:30,461 "سأولد مئات المرات من أجلكِ" 415 01:00:30,532 --> 01:00:35,273 "تزقزق الطيور وتطلب منك مرافقتي" 416 01:00:35,338 --> 01:00:41,009 "ليكن هناك ظمأ للحبّ ولينمو حُبنا" 417 01:01:01,162 --> 01:01:05,772 "سأكتب قصة حُبنا الملحمية على السموات" 418 01:01:06,032 --> 01:01:10,544 "لنكن سويًّا للبقية الباقية من حياتنا" 419 01:01:10,615 --> 01:01:20,152 اكتب ذلك بعينيك" "واتخذ من قلبي لوحة زيتية 420 01:01:20,227 --> 01:01:24,160 "كونك عاشق شيء في غاية الجمال" 421 01:01:24,232 --> 01:01:29,126 الحياة التي عشتها طيلة" "تلك الأعوام كانت عقيمة 422 01:01:29,197 --> 01:01:33,993 "لكن الآن أريد العيش من أجلكِ" 423 01:01:34,259 --> 01:01:43,480 ،أبرمتُ ميثاقًا مع قلبي" "سأولد مئات المرات من أجلكِ 424 01:01:44,160 --> 01:01:48,836 "تزقزق الطيور وتطلب منك مرافقتي" 425 01:01:48,870 --> 01:01:53,797 "أتعطّش ظمئًا للحب، ليكن هناك حُبّ" 426 01:01:53,868 --> 01:01:58,763 "أصغِ لأصداء قلبي" 427 01:01:58,835 --> 01:02:04,471 دَعْ الزمن يتوقف بينما الحبّ" "يبقينا على قيد الحياة 428 01:02:25,748 --> 01:02:29,430 هذا شيء لم ير العالم مثيلاً مثله من قبل 429 01:02:29,496 --> 01:02:32,217 تمثال ذهبيّ يُناهز المائة قدم 430 01:02:32,477 --> 01:02:35,131 حتى الآلهة لا تحظى بهذا الشرف 431 01:02:35,424 --> 01:02:37,281 ،حالما يُنصب هذا التمثال 432 01:02:37,667 --> 01:02:42,625 ...(ولدك، هَيْبة ملكنا (بالَّالاديفا سيعيشان للأبد في أذهان العالم بأسره 433 01:02:44,331 --> 01:02:47,816 هل انتهت كل الترتيبات؟ - نعم، يا مولاي - 434 01:02:47,888 --> 01:02:49,998 سيُقام فيض من الاحتفالات 435 01:02:50,066 --> 01:02:53,551 التصفيق والجَلَبة !لن يسبق لهما مثيل، سيدي 436 01:03:17,205 --> 01:03:18,318 ..(أفانتيكا) 437 01:03:54,819 --> 01:03:55,966 !قُمْ بتفتيشها 438 01:04:30,319 --> 01:04:31,433 !هجوم 439 01:05:29,529 --> 01:05:30,960 ..(باهوبالي) 440 01:05:32,893 --> 01:05:37,568 !سيدي! اصفح عني، سيدي !أرجوك لا تقتلني 441 01:05:37,988 --> 01:05:41,538 سيدي! اصفح عني، سيدي 442 01:05:49,010 --> 01:05:50,506 اصفح عني 443 01:07:24,456 --> 01:07:25,537 !(شيفا) 444 01:08:13,414 --> 01:08:15,686 (أرجوك سامحني، (شيفا 445 01:08:16,746 --> 01:08:18,341 لم أعرف سوى فعل ذلك 446 01:08:19,437 --> 01:08:22,573 لا يمكنني مفارقتك ..ولا يمكنني التخلي عن واجبي 447 01:08:23,218 --> 01:08:25,042 (أنتِ ملْكي، (أفانتيكا 448 01:08:25,941 --> 01:08:28,016 كل شيء يخصكِ مِلكٌ لي 449 01:08:29,946 --> 01:08:31,923 أقاسمكِ تعهّدكِ أيضًا 450 01:08:41,704 --> 01:08:44,163 (لا أعرف مَن (ديفاسينا 451 01:08:44,556 --> 01:08:46,599 إنْ هدفكِ تحريرها 452 01:08:48,882 --> 01:08:50,258 !إذن سأعيدها 453 01:08:52,278 --> 01:08:53,708 هذا وعد مني 454 01:08:58,654 --> 01:09:03,199 "المِحْرقة تشتعل وأشعر أنني مختنق" 455 01:09:07,625 --> 01:09:16,682 ،هلّا سيكون هناك شروق شمس مجددًا" "سَلْ تلك الأصفاد خاصتي؟ 456 01:09:16,757 --> 01:09:21,072 "يا مملكتي! انظري مَن يُقبِل في طريقكِ" 457 01:10:18,497 --> 01:10:22,146 "ماهيشماتي" يمكنكِ تنفُّس الصُّعَداء الآن 458 01:10:23,143 --> 01:10:25,000 فإنّ ولدي قد عاد 459 01:10:25,771 --> 01:10:27,562 !باهوبالي) عاد) 460 01:11:45,069 --> 01:11:47,724 عندما يُنْصب تمثال الملك !يجب عليكم التصفيق 461 01:11:48,658 --> 01:11:51,211 عندما يُنْصب تمثال الملك !يجب عليكم التصفيق 462 01:12:34,764 --> 01:12:36,260 !لا مشكلة 463 01:12:36,430 --> 01:12:41,005 إنه تمثال يُناهز المائة قدم ألن يقبل بقربان من مئة رأس؟ 464 01:13:40,958 --> 01:13:42,039 شكرًا لك 465 01:13:52,429 --> 01:13:53,957 ..(باهوبالي) 466 01:13:55,152 --> 01:13:58,189 باهوبالي)؟) - (باهوبالي) - 467 01:13:58,259 --> 01:14:00,717 !(باهوبالي) - !(باهوبالي) - 468 01:14:00,790 --> 01:14:04,854 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 469 01:14:04,924 --> 01:14:07,830 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 470 01:14:07,904 --> 01:14:10,296 !تحرّكوا - !(باهوبالي)! (باهوبالي) - 471 01:14:10,371 --> 01:14:12,740 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 472 01:14:12,806 --> 01:14:14,630 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 473 01:14:14,696 --> 01:14:17,220 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 474 01:14:17,291 --> 01:14:19,432 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 475 01:14:20,271 --> 01:14:22,925 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 476 01:14:27,736 --> 01:14:31,571 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 477 01:14:33,823 --> 01:14:35,199 !وَيْحكم 478 01:14:35,650 --> 01:14:36,796 مَن كان ذلك؟ 479 01:14:41,065 --> 01:14:43,369 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 480 01:14:43,435 --> 01:14:46,122 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 481 01:15:15,572 --> 01:15:17,746 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 482 01:15:17,815 --> 01:15:20,786 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 483 01:15:20,859 --> 01:15:23,830 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 484 01:15:23,903 --> 01:15:27,223 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 485 01:15:27,298 --> 01:15:29,275 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 486 01:15:50,784 --> 01:15:52,127 !(باهوبالي) 487 01:15:54,916 --> 01:15:57,407 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 488 01:15:57,480 --> 01:16:00,201 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 489 01:16:00,268 --> 01:16:03,239 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 490 01:16:39,485 --> 01:16:42,172 انقضت خمسة عشر يومًا على رحيل ولدي - احمل هذا - 491 01:16:42,336 --> 01:16:44,029 إنه لم يعُد بعد 492 01:16:44,131 --> 01:16:45,955 تُرى هل هو على ما يرام؟ 493 01:16:46,053 --> 01:16:48,774 ،ولدنا حمل صنم الإله (شيفا) وحده ماذا يمكن أن يصيبه؟ 494 01:16:48,904 --> 01:16:51,078 إنْ هو بخيرٍ، فلمَ لا يعود؟ 495 01:16:51,372 --> 01:16:55,751 ربما عثر على عائلته لابد وأنه أدرك أننا أبويه بالتبنّي 496 01:16:55,857 --> 01:16:58,610 ألن يعود أبدًا؟ ألن ينادِني بأمي مجددًا؟ - (سانغا) - 497 01:16:58,741 --> 01:17:00,598 أيها القوم، أسرعوا، هلَّا تفعلون؟ 498 01:17:13,896 --> 01:17:15,042 هيّا 499 01:17:23,315 --> 01:17:26,903 فيما مضى أبصرتَ النار في عينيّ ووثقتَ بي لتنفيذ المهمة 500 01:17:27,000 --> 01:17:30,004 مرة أخرى ألتمس إليك أن تضع في تلك الثقة 501 01:17:30,781 --> 01:17:34,779 (أعلم أن (شيفا) سينقذ الملكة (ديفاسينا هلُمّوا معي 502 01:17:37,380 --> 01:17:37,828 !حسنًا 503 01:17:42,476 --> 01:17:46,441 "ماهاسينا" 504 01:17:51,190 --> 01:17:55,258 ،)مَن يقول أن ذلك المدعو (باهوبالي هو الشخص الذي أرشدنا إلى الطريق القويم قريب جدًا 505 01:18:01,763 --> 01:18:04,187 لستُ شيئًا سوى ميّت سائر 506 01:18:05,352 --> 01:18:09,252 أنت ميّت ورغم ذلك فأنت حيّ في قلوب الناس 507 01:18:14,996 --> 01:18:18,164 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 508 01:18:19,225 --> 01:18:22,841 مازال أصداؤه تتردد بين أرجاء تلك الجدران 509 01:18:23,615 --> 01:18:28,739 !شعرتُ وكأنه تمثاله الذي نُصِبَ 510 01:18:29,574 --> 01:18:32,228 هل أبان الناس عن مشاعرهم الدفينة؟ 511 01:18:36,207 --> 01:18:38,381 أم أنهم رأوا شخصًا ما؟ 512 01:18:39,347 --> 01:18:41,039 !كلا! مستحيل 513 01:18:42,614 --> 01:18:46,132 لنستجوب الحُرّاس في الخدمة !مَن الذي تفوّه بالاسم ولمَ فعلوا ذلك 514 01:18:46,459 --> 01:18:47,475 حينها ستتكشف الحقيقة، يا جدّي 515 01:19:26,221 --> 01:19:27,881 ماذا تفعل هنا؟ 516 01:19:27,983 --> 01:19:29,807 ..إني - أمرنا الملك بالقدوم، لنذهب - 517 01:19:42,112 --> 01:19:45,466 مَن أول مَن تفوّه باسم باهوبالي) وسط الحشود؟) 518 01:19:50,154 --> 01:19:52,841 هل أتحدث إلى تلك الجدران؟ 519 01:19:52,974 --> 01:19:56,076 !انطقوا! وإلَّا سأقطع ألسنتكم 520 01:19:56,722 --> 01:20:00,557 !لم أرَ مَن هو، سيدي - !كفّوا عن ذلك - 521 01:20:02,554 --> 01:20:04,859 !أنتم حِفنة من الأغبياء ألم يره أحدكم؟ 522 01:20:05,085 --> 01:20:06,396 !لقد رأيته، سيدي 523 01:20:51,254 --> 01:20:55,482 !رأيتُ تلك العينان مُسْبقًا 524 01:20:56,605 --> 01:21:00,766 بادرا)! أريده حيًّا) - !هيا بنا - 525 01:21:14,452 --> 01:21:16,145 مَن أنت؟ 526 01:21:31,914 --> 01:21:33,574 إنه هنا! أمسكوا به 527 01:21:43,960 --> 01:21:45,303 ..أمسكوه 528 01:22:08,919 --> 01:22:09,968 ..من هنا 529 01:23:04,989 --> 01:23:06,103 !أطلقوا صافرات الإنذار 530 01:23:22,515 --> 01:23:24,142 أتيتُ لإنقاذكِ 531 01:23:25,975 --> 01:23:30,161 كاتابّا) هناك سَلَّاب اقتحم القصر) !وأشعل النار في حُجْرات الملك 532 01:23:30,269 --> 01:23:31,864 اتجها صَوْب الشمال 533 01:23:49,428 --> 01:23:52,565 كاتابّا)، اقطع رجليه ويديه) لكنني أريده حيًّا 534 01:23:52,601 --> 01:23:55,059 !أمرك مُطاع، أيها الأمير - !أريده حيًّا - 535 01:23:57,791 --> 01:23:59,134 !هلُمّوا 536 01:24:06,602 --> 01:24:08,033 !الإنذار 537 01:25:14,559 --> 01:25:15,706 !هجوم 538 01:26:15,050 --> 01:26:17,508 !انهضي 539 01:26:19,600 --> 01:26:21,544 !أيتها العجوز الشمطاء القذرة 540 01:26:23,733 --> 01:26:27,382 ...طيلة تلك الأعوام من العقوبة !جزاء خيانتكِ ومازلتِ بلا حياء 541 01:26:29,756 --> 01:26:33,656 اللحظة التي ترين فيها رجلاً !تلوذين بالفرار برفقته 542 01:27:38,258 --> 01:27:40,781 !كاتابّا)! سيقتلني) !سيقتلني 543 01:27:40,885 --> 01:27:42,163 !مولاي الأمير 544 01:27:42,296 --> 01:27:44,633 !من واجبي حمايتك 545 01:27:46,908 --> 01:27:49,432 ،كي يصل إليك 546 01:27:51,555 --> 01:27:52,986 !يتحتّم عليه اجتيازي أولاً 547 01:28:57,781 --> 01:28:58,960 !(كاتابّا) 548 01:29:00,184 --> 01:29:01,528 !(كاتابّا) 549 01:29:11,815 --> 01:29:13,060 !(ديفاسينا) 550 01:29:15,947 --> 01:29:17,029 !هجوم 551 01:29:17,133 --> 01:29:19,657 (إنهم آتون من أجل (ديفاسينا لتردعوهم 552 01:29:19,761 --> 01:29:21,257 !"المجد لـ "ماهيشماتي 553 01:29:52,249 --> 01:29:53,428 !(شيفا) 554 01:29:58,561 --> 01:29:59,970 !(سيدها) 555 01:30:11,761 --> 01:30:14,831 "!ماهاسينا" 556 01:30:18,329 --> 01:30:21,300 "!ماهاسينا" 557 01:30:26,019 --> 01:30:28,805 "!ماهاسينا" 558 01:31:25,357 --> 01:31:26,667 !(أنيلا) 559 01:32:08,739 --> 01:32:12,639 !(باهوبالي) 560 01:33:33,902 --> 01:33:38,033 لقد بعثتما الروح في أملنا الضائع صنعتما منه محاربًا لا يُشَقّ له غُبار 561 01:33:38,131 --> 01:33:39,212 وأعدتموه إلينا 562 01:33:39,540 --> 01:33:44,565 "مملكة "ماهيشماتي ستُقرّ بصنيعكِ أبد الآبدين 563 01:34:01,295 --> 01:34:03,120 أمي انظري إليّ 564 01:34:03,955 --> 01:34:06,030 بهذا الحزن والحنان الغير مألوف 565 01:34:09,530 --> 01:34:12,820 لستُ أدري مَن أولئك !ومع ذلك يحدّقون بي وكأنني إلههم 566 01:34:15,394 --> 01:34:19,910 وعندما أرى الجروح التي تقيّحت على تلك السيدة والتي لم ألتقِها مسبقًا قطّ 567 01:34:21,353 --> 01:34:25,636 تفور دمائي وتؤلمني روحي! لماذا؟ 568 01:34:26,864 --> 01:34:28,076 مَن أكون؟ 569 01:34:29,491 --> 01:34:33,904 أنت ابن مُخلِّصنا (أمارندرا باهوبالي) 570 01:34:35,386 --> 01:34:39,996 (أنت البَلْسم الشافي لأمّك (ديفاسينا والتي انتظرت عودتك لـ 25 عامًا 571 01:34:41,570 --> 01:34:47,013 أنت ثمرة قرباننا المُطْلَق (لمليكتنا الأم (سيفاغامي 572 01:34:47,305 --> 01:34:50,855 القصة التي يجب أن تعلمها بدأت منذ 50 عامًا مضت، يا بُنيّ 573 01:34:50,990 --> 01:34:56,330 مملكة "ماهيمشاتي" هذه شُيِّدت (بأيدي جدّك المهراجا (فيكراديفا 574 01:34:56,436 --> 01:35:01,264 ورغم ذلك لم يُتوّج شقيقه الأكبر (بيجالاديفا) بسبب طبيعته المتآمرة 575 01:35:01,371 --> 01:35:06,396 لكن (بيجالاديفا) أوْعَزَ ذلك بسبب إعاقاته الجسدية 576 01:35:06,913 --> 01:35:09,884 وتسببت في إحداث إضطراب عظيم في قرارة نفسه 577 01:35:11,143 --> 01:35:14,693 الملك فارق الحياة 578 01:35:18,384 --> 01:35:21,422 والملكة كانت حُبلى في شهرها السادس 579 01:35:21,523 --> 01:35:25,237 انقضت ستة أشهر وواصلت "ماهيشماتي" حِدادها 580 01:35:25,368 --> 01:35:32,315 (زوجة أخو الملك وزوجة (بيجالاديفا)، (سيفاغامي أرسوا زِمام الأمور في المملكة 581 01:35:33,347 --> 01:35:36,870 كونها امرأة نافذة البصيرة فقد وضعت جُلّ تفكيرها على رفاهة الشعب 582 01:35:36,871 --> 01:35:38,881 والدفاع عن المملكة 583 01:35:39,946 --> 01:35:45,354 لكنها سمعت عَواء أبناء آوى وهم يتآمرون لبلوغ العرش 584 01:35:46,355 --> 01:35:51,599 كانت أول ليلة في الشهر القمري حينما فاجأها المخاض 585 01:35:58,370 --> 01:36:00,641 !لم نستطع إنقاذ الملكة، سيدتي 586 01:36:05,419 --> 01:36:06,598 !إنه مولود ذَكَر 587 01:36:30,954 --> 01:36:32,298 !(باهوبالي) 588 01:36:37,683 --> 01:36:42,063 العرش الخاوي يُذكِّرني بجبين أرملةٍ 589 01:36:42,201 --> 01:36:45,270 لذا، سأستولي على العرش !وأعيد إليه مجده السالف 590 01:36:45,276 --> 01:36:47,101 !المجد له 591 01:36:47,230 --> 01:36:51,097 جميعكم يقسم بيمين مُغلَّظة أن يكون مخلصًا لهذا العرش 592 01:36:51,204 --> 01:36:53,628 تمرد في كل مرة عندما تكون المملكة في حِداد 593 01:36:53,735 --> 01:36:56,488 وهذا يخالف كل عقيدة كونك !(من طبقة "الكاشاتريا"، (مارتاندا 594 01:36:56,587 --> 01:36:58,378 أن تكون قائدًا هي العقيدة الأولى 595 01:36:58,477 --> 01:37:00,235 كي تصبح "كاشاتريا"، أيها الوزير 596 01:37:10,044 --> 01:37:11,322 السيدة (سيفاغامي)؟ 597 01:37:30,901 --> 01:37:34,768 كل أولئك الذين يناصرون هذه العائلة الملكية اتخذوا جانبًا واحدًا 598 01:37:35,290 --> 01:37:37,715 ومَن سيناصر امرأة، (سيفاغامي)؟ 599 01:37:48,298 --> 01:37:49,544 !(كاتابّا) 600 01:37:53,393 --> 01:37:56,561 لقد دنّسوا "ماهيشماتي" بتمرّدهم 601 01:37:57,110 --> 01:37:58,967 !فلتغسلها بدمائهم 602 01:38:07,683 --> 01:38:10,598 كيف تقفون مُتسمّرين وتراقبون بينما قومنا يُمَزّقون إربًا حتى الموت؟ 603 01:38:13,322 --> 01:38:17,222 !(تحرّكوا! اقتلوا ذلك العبد و(سيفاغامي 604 01:38:18,577 --> 01:38:20,237 !(اقتلوا (كاتابّا 605 01:38:38,025 --> 01:38:42,056 رشوتِ واشتريتِ قومي !يا للتآمر 606 01:38:45,138 --> 01:38:49,005 (ليس تآمرًا، (مارتاندا !تلك تُسمى حِنْكة سياسية 607 01:39:04,137 --> 01:39:08,583 سيدتي، لقد وُلِدتِ كرجل دولةٍ ومحاربة ولقد شهدنا ذلك الشرف 608 01:39:08,688 --> 01:39:12,041 "أرجوكِ اعتلي عرش وحكم "ماهيشماتي 609 01:39:12,372 --> 01:39:15,442 كلا، أيها الوزير هذا ليس مكاني 610 01:39:15,544 --> 01:39:18,777 إذن مكان مَن؟ يا سيدتي - أيّ نوع من الأسئلة هذا، أيها الوزير؟ - 611 01:39:19,100 --> 01:39:23,416 (إنه يخصّ ولدي، (بالّالاديفا 612 01:39:23,521 --> 01:39:25,050 !(أخبريه، (سيفاغامي 613 01:39:44,507 --> 01:39:48,342 كلا ولداي لديهما الحق في العرش 614 01:39:48,994 --> 01:39:56,618 الأكثر بسالة، حُنوًّا وحكمة "سيُتوّج ملكًا على "ماهيشماتي 615 01:39:58,445 --> 01:40:01,515 !هذه كلمتي وكلمتي قانون 616 01:40:06,039 --> 01:40:16,002 "وجدت فيها محيطًا من الحنان" 617 01:40:17,252 --> 01:40:27,401 "(ليمتد عمركِ، يا عزيزي (باهوبالي" 618 01:40:37,342 --> 01:40:42,563 "الأمبروزيّة والسمّ" * الأمبروزية : طعام الآلهة* 619 01:40:44,103 --> 01:40:51,301 "يوجد العقل حيثما يتمخّض كلاهما" 620 01:41:03,037 --> 01:41:06,904 "سليل "ماهيشماتي 621 01:41:07,011 --> 01:41:11,523 "(وريث العرش الأوحد.. (باهوبالي" 622 01:41:14,476 --> 01:41:18,343 "يزأر مثل لَيْثٍ في ساحة القتال -" استريحوا الآن - 623 01:41:18,481 --> 01:41:21,933 "إنه ليس سوى عاصفة رعدية" 624 01:41:28,926 --> 01:41:32,600 كاتابّا)! أتضوّر جوعًا) أيمكنني تناول بعض الطعام؟ 625 01:41:32,707 --> 01:41:33,919 !مولاي الأمير 626 01:41:34,694 --> 01:41:36,703 لمَ تقفون؟ أرجوكم اجلسوا 627 01:41:39,275 --> 01:41:40,454 والآن أعطني بعضًا 628 01:41:41,422 --> 01:41:46,120 أميري! مجرد وجودكِ هنا خاطيء وتجلس كي تقاسمنا الخبز؟ 629 01:41:47,029 --> 01:41:49,399 إني جائع محاضراتك لن تُجدي معي نفعًا 630 01:41:50,201 --> 01:41:52,950 ثمّة طعام شهيّ مُعدّ من أجلك في غرفك الملكية 631 01:41:53,084 --> 01:41:57,752 أعلم، وما الضَّيْر في هذا الطعام؟ فقط الرائحة تجعل لعابي يسيل 632 01:41:57,858 --> 01:42:00,032 تعلم ما الخطأ، مولاي الأمير 633 01:42:00,325 --> 01:42:03,231 أنت مَلَكيّ ونحن عبيد 634 01:42:03,337 --> 01:42:06,657 حسنًا! بما أنني أمير "ماهيشماتي"، آمركم 635 01:42:09,232 --> 01:42:10,379 أطعمني، أيها العمّ 636 01:42:44,636 --> 01:42:46,778 "الآن رفع السيف الذي يبطش" 637 01:42:46,879 --> 01:42:48,987 "الآن تطير الأسهم التي ستَنْفُذ" 638 01:42:49,282 --> 01:42:51,357 "يظل خصومه مصعوقين" 639 01:42:51,461 --> 01:42:58,147 "لا يعرفون أين يركضوا أو يختبئوا" 640 01:43:28,307 --> 01:43:29,716 !(بالَّالاديفا) 641 01:43:40,578 --> 01:43:42,107 !بالَّا) العظيم) 642 01:43:43,141 --> 01:43:46,014 !عندما أصبح الملك، ستكون قائدي 643 01:44:08,709 --> 01:44:12,359 كلا الأميرين تفوّقا في مِرانهم كمحاربين ودارسين 644 01:44:12,458 --> 01:44:14,216 إنهما على قدر المساواة 645 01:44:14,412 --> 01:44:19,721 كيف ستقررين مَن الذي سيُتوّج، أيتها الملكة الأم؟ 646 01:44:21,717 --> 01:44:26,706 الإله أنعم على كلا ولديّ بقوةٍ متساوية، الآن هو يختبرني 647 01:44:26,811 --> 01:44:30,428 بقرار صعب !علىّ اتخاذه 648 01:44:30,432 --> 01:44:34,049 اجعل تحدياتهم القادمة أشد صعوبة 649 01:44:45,587 --> 01:44:51,408 قبل أن تقرر مَن الذي سيعتلي العرش واجهت الملكة الأم أزمة جديدة 650 01:44:51,514 --> 01:44:54,617 على هيئة أحد أعوانها (الموثوق به (ساكيتا 651 01:44:57,313 --> 01:45:01,180 ساكيتا) قتل الحُرّاس) وسرق أسرارنا العسكرية 652 01:45:03,593 --> 01:45:05,767 !استدع الأميرين - أمركِ - 653 01:45:06,445 --> 01:45:11,729 نقّب الأميران عن الخائن في الممالك المجاورة 654 01:45:11,828 --> 01:45:16,377 أخيرًا، اكتشفا أنه يختبيء "في وَكْر لصوص يُطلق عليهم "سينغابورام 655 01:45:16,474 --> 01:45:19,256 مكان غير خاضع لقانون حيث قُطّاع الطرق، اللصوص والقَتَلة احتشدوا وامتزجوا 656 01:45:19,358 --> 01:45:24,795 غريبان جذبا الانتباه لأنفسهما وكانا في خطرٍ مميت 657 01:45:33,968 --> 01:45:36,688 لم أرَك مسبقًا من قبل - حضرتُ لتوّي هنا - 658 01:45:36,787 --> 01:45:39,157 خِنجر مخفيّ! لماذا؟ 659 01:45:39,190 --> 01:45:40,436 أأنت جاسوس؟ 660 01:45:46,751 --> 01:45:48,859 ..إنْ حُرّاسنا بمثل هذه البراعة 661 01:45:48,994 --> 01:45:51,740 لم نكن لنحظى بفرصة كهذه لرؤية العديد والعديد من الممالك المختلفة 662 01:45:54,153 --> 01:45:55,846 السيوف أم الأذكياء؟ 663 01:45:55,947 --> 01:45:57,476 أيًّا كان الأكثر حِدّة 664 01:46:05,174 --> 01:46:06,420 ألديك شراب؟ 665 01:46:13,665 --> 01:46:14,746 كأس كبير؟ 666 01:46:23,726 --> 01:46:25,157 أكبر حجمًا؟ 667 01:46:32,248 --> 01:46:33,427 ألديك مال؟ 668 01:46:42,309 --> 01:46:45,247 أريد قُدُرًا أكثر ضخامة !من أجل جميع إخواني 669 01:47:04,032 --> 01:47:05,977 ..انظروا ماذا يحدث هناك 670 01:47:06,082 --> 01:47:07,360 !هلُمّوا 671 01:47:11,818 --> 01:47:14,756 ليست الخمر وحسب هناك المزيد والمزيد هنا 672 01:47:37,834 --> 01:47:42,696 الليلة ثُمالة" "سحرك يُسْكرني 673 01:47:43,601 --> 01:47:48,463 "حُبك يُطوّقني، يا حبيبي" 674 01:47:49,369 --> 01:47:54,809 "شفتاك تبلغ شفتيّ" 675 01:47:55,136 --> 01:48:00,544 "هلُمّ واسرقني من نفسي" 676 01:48:00,870 --> 01:48:05,098 "أنتن الفاتنات" 677 01:48:06,382 --> 01:48:11,123 "أنتن الفاتنات" 678 01:48:12,437 --> 01:48:17,910 كلماتكِ تُسْكر وكأنها" "عنقود من عنب ناضج منقوع في العسل 679 01:48:18,269 --> 01:48:23,327 تعلمين الطريق إلى القلب" "أنتِ مفتاح روحي 680 01:48:23,972 --> 01:48:26,364 "دعيني أحتسي جُرعة الحب هذه" 681 01:48:26,470 --> 01:48:29,409 "أنتِ لي، لي وحدي" 682 01:48:29,706 --> 01:48:34,534 الليلة ثُمالة" "سحرك يُسْكرني 683 01:48:35,474 --> 01:48:40,882 "حُبك يُطوّقني، يا حبيبي" 684 01:49:15,876 --> 01:49:21,153 "ضُمّني بين ذراعيك القويتين، أريد أن أحيا" 685 01:49:27,315 --> 01:49:32,657 "تتمتع بسحرٍ، لا أحد لديه ذلك السحر" 686 01:49:38,945 --> 01:49:44,582 أنت شيء نريد أن" "نفقد أنفسنا في داخله 687 01:49:44,680 --> 01:49:50,470 "نريد أن نكون مِلكك وأنت مِلكنا، أيضًا" 688 01:49:50,736 --> 01:49:54,418 "هلُمّ وأمتعنا" 689 01:49:56,118 --> 01:50:00,247 "أنتن الفاتنات" 690 01:50:00,348 --> 01:50:01,560 "أجل، نحن الفاتنات" 691 01:50:01,854 --> 01:50:06,682 "أنتن الفاتنات" 692 01:50:07,748 --> 01:50:10,534 "لا تقذفنَّني بخِناجر الحب" 693 01:50:10,665 --> 01:50:12,839 "أرجوكِ أصغِ إليّ، يا حبيبتي" 694 01:50:13,484 --> 01:50:15,909 "دعيني أحتسي جُرعة الحب هذه" 695 01:50:16,176 --> 01:50:19,114 "أنتِ لي، لي وحدي" 696 01:50:19,187 --> 01:50:24,343 الليلة ثُمالة" "سحرك يُسْكرني 697 01:50:24,954 --> 01:50:30,143 "حُبك يُطوّقني، يا حبيبي" 698 01:51:35,378 --> 01:51:38,316 بدلاً من ان أُعذّب على أيديكم ..يجب أن 699 01:51:38,422 --> 01:51:39,733 !(بالّا) 700 01:52:11,488 --> 01:52:13,246 ..(كاتابّا) 701 01:52:42,213 --> 01:52:45,830 لمَن بِعْتَ أسرارنا؟ !أخبرني 702 01:52:46,154 --> 01:52:47,530 (لـ (كالاكيا 703 01:52:51,249 --> 01:52:56,624 الكالاكياس" لا يعترفون بالهجوم التكتيكيّ" ليس هناك حدّ لقدراتهم التدميرية 704 01:52:57,753 --> 01:52:59,894 إنْ اقتحموا المملكة 705 01:53:00,797 --> 01:53:03,221 سيقتلون كل طفل بريء 706 01:53:04,417 --> 01:53:07,355 وينتهكوا حُرْمة كل امرأة 707 01:53:08,422 --> 01:53:11,043 سيبيدون ويحرقون كل شيء 708 01:53:12,075 --> 01:53:14,860 هذا الحديث ربما يثير خشية بعض الممالك الصغيرة 709 01:53:15,119 --> 01:53:16,910 لدينا جيش مُنتصب قوامه 25000 جندي 710 01:53:17,041 --> 01:53:18,450 فلمَ نخشاهم؟ 711 01:53:18,899 --> 01:53:22,832 كم عدد أفراد جيش "الكالاكياس"؟ - مائة ألف - 712 01:53:58,181 --> 01:54:00,256 عندما تقتحم الثيران الضارية مُلتهمة المحصول 713 01:54:00,359 --> 01:54:05,067 والأراضي التي يسلبها الكالاكياس"، يتركونها وهي قاحلة" 714 01:54:13,623 --> 01:54:18,940 علينا الدفاع عن مملكتنا ويتحتّم علينا شنّ هجوم على أعدائنا في الوقت ذاته 715 01:54:19,231 --> 01:54:21,339 أيّ استراتيجية عسكرية يجب أن نستخدمها في الهجوم؟ 716 01:54:22,178 --> 01:54:23,641 "الاستراتيجية الثلاثية الشُّعَب" 717 01:54:26,984 --> 01:54:31,561 إنها خطة توجد في الكتب المدرسية لا أحد قطّ استعان بها 718 01:54:31,694 --> 01:54:33,933 أتريد خوض الحرب بشيء غير مُجرّب؟ 719 01:54:34,225 --> 01:54:38,100 إنْ لم يستخدمها أحد فإنّ "الكالاكياس" لن يتوقعوا ذلك أيضًا 720 01:54:38,102 --> 01:54:40,210 لهذا يجب أن ننفذها 721 01:54:40,313 --> 01:54:43,415 إني مؤيد للخطة - إني أوافق عليها - 722 01:54:44,446 --> 01:54:48,160 إنها السبيل الوحيد لمملكتنا 723 01:54:48,259 --> 01:54:53,535 كاتابّا)، كم عدد القوات) التي تحتاجها لرَدْعهم؟ 724 01:54:53,930 --> 01:54:55,590 !خمسة آلاف، يا صاحبة السموّ 725 01:54:56,301 --> 01:55:00,332 سأستخدم الدروع والحِراب لبناء جدار من الحديد 726 01:55:00,434 --> 01:55:03,022 سأحيل ذلك إلى حصن منيع 727 01:55:04,920 --> 01:55:07,443 سآمر القوات بالاتجاه صَوْب الشمال 728 01:55:10,110 --> 01:55:12,666 سأتولى مسؤولية الجنوب 729 01:55:14,788 --> 01:55:16,099 ،وِفقًا لمصادرنا 730 01:55:16,198 --> 01:55:20,902 زعيم "الكالاكياس" سيَتقهقر ويرسل نصف جيشه إلى الأمام 731 01:55:21,740 --> 01:55:28,114 تشكيل جيشنا وأسلحتنا سيصدان ذلك النوع من الهجوم لثلاث ساعات 732 01:55:28,437 --> 01:55:32,916 لكن علينا قتل زعيمهم خلال ذلك الوقت 733 01:55:33,018 --> 01:55:36,186 !جيشهم، من دون قائد سيتشتّت 734 01:55:36,287 --> 01:55:38,876 في وسط تلك المعركة 735 01:55:38,978 --> 01:55:43,975 كلا الأميرين برفقة سلاح فرسانهم سيهاجمون كبيرهم من كلا الجانبين 736 01:55:44,073 --> 01:55:47,175 سيستغرق منهم الأمر على الأقل ثلاث ساعات 737 01:55:47,565 --> 01:55:49,673 آنذاك يشنون هجومًا مضادًا علينا 738 01:55:49,775 --> 01:55:52,299 ذاك سيكون كافيًّا، يا أمّاه النصر سيكون حليفنا 739 01:55:52,403 --> 01:55:56,084 نصف ذلك الوقت سيكون كافيًا لضرب عنقه 740 01:55:56,183 --> 01:56:01,237 عظيم! هذا سيحلّ أُحْجيَة مَن يجب أن يكون الملك 741 01:56:03,520 --> 01:56:08,514 "أجل! الشخص الذي سيقتل قائد "الكالاكياس "!سيعتلي عرش "ماهيمشاتي 742 01:56:10,249 --> 01:56:12,740 سيدي لديه الحل الأمثل - أجل - 743 01:56:15,953 --> 01:56:19,339 !قَسِّم بقية الجيش بالتساوي بين الأميرين 744 01:56:21,303 --> 01:56:23,160 (بالَّا)، (باهو) 745 01:56:23,705 --> 01:56:26,644 هذه فرصتكما للإعراب !عن ثنائكما لوطنكما 746 01:56:27,037 --> 01:56:28,217 فلتقبلا ذلك 747 01:56:29,666 --> 01:56:32,451 "!المجد لـ "ماهيشماتي - "!المجد لـ "ماهيشماتي - 748 01:56:36,426 --> 01:56:39,299 عمّك عاملك بطريقة غير مُنْصفةٍ 749 01:56:39,405 --> 01:56:43,371 لقد أعطاك معدات كي تخترق حصنًا 750 01:56:43,891 --> 01:56:46,764 ما جَدْواها في ساحة قتال مفتوحة؟ 751 01:56:47,768 --> 01:56:51,772 آلات السهام، والعربات المُحمّلة بالسيوف (كلها ذهبت لـ (بالَّالاديفا 752 01:56:53,759 --> 01:56:55,801 !(كان يجب أن تعترض، (باهو 753 01:56:59,302 --> 01:57:01,694 "ولدك سيعتلي عرش "ماهيشماتي 754 01:57:02,249 --> 01:57:05,253 !لقد احتلْتَ على (باهوبالي) بصورة بارعة - أيّ احتيال؟ - 755 01:57:05,582 --> 01:57:09,843 إنْ هو يعجز عن طلب الجيش المناسب، الأسلحة المناسبة 756 01:57:10,452 --> 01:57:12,876 فماذا عساه سيفعل في ساحة القتال غدًا؟ 757 01:57:14,265 --> 01:57:16,657 لقد صنعتُ الشديد البأس بل الأشد بأسًا 758 01:57:17,180 --> 01:57:20,479 !ذلك ليس احتيالاً، بل حِنْكة سياسية 759 01:57:21,025 --> 01:57:23,646 مَن أنت؟ - !اصفح عني، يا سيدي - 760 01:57:23,781 --> 01:57:26,791 الأمير الصغير طلب منا تمزيق الخيم وإحضارها إليه 761 01:58:32,699 --> 01:58:35,769 !(مرحبًا، (بالَّالاديفا 762 01:59:02,592 --> 01:59:05,498 !لا نًقهَر - !لا نًقهَر - 763 01:59:05,828 --> 01:59:08,319 !لا يُقَهر !لا يُقَهر 764 01:59:08,968 --> 01:59:11,109 !(مرحبًا، (باهوبالي 765 01:59:15,889 --> 01:59:21,263 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 766 01:59:21,368 --> 01:59:25,366 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 767 01:59:25,500 --> 01:59:27,510 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 768 01:59:41,712 --> 01:59:44,618 باهو)، إنه وقت حَدّ الشعيرة الزمنيّة) 769 01:59:44,628 --> 01:59:45,491 إنْ لم تُضحِّ بالحيوان 770 01:59:45,621 --> 01:59:47,664 فإن الجنود سيُعدّونه نذير شؤم - !أجل، أيها الأمير - 771 01:59:47,768 --> 01:59:49,975 إنْ لم تقدم القربان 772 01:59:50,075 --> 01:59:51,320 ستغضب الإلاهة 773 01:59:51,421 --> 01:59:54,842 لماذا أطفيء ظمأ الإلاهة بدماء هذا الحيوان المسكين؟ 774 01:59:55,137 --> 01:59:57,562 في حين أن دمائي يمكن أن تُقدّم قربانًا؟ 775 02:00:00,072 --> 02:00:02,628 "!المجد لـ "ماهيشماتي - "!المجد لـ "ماهيشماتي - 776 02:00:02,731 --> 02:00:06,216 "!المجد لـ "ماهيشماتي "!المجد لـ "ماهيشماتي 777 02:00:06,319 --> 02:00:08,493 "!المجد لـ "ماهيشماتي 778 02:00:08,627 --> 02:00:10,636 "!المجد لـ "ماهيشماتي 779 02:00:10,773 --> 02:00:13,045 "!المجد لـ "ماهيشماتي 780 02:00:13,112 --> 02:00:14,226 "!المجد لـ "ماهيشماتي 781 02:00:21,859 --> 02:00:23,901 !ماهيشماتي" ستكون صفوحة وخيِّرة" 782 02:00:26,408 --> 02:00:27,817 هذه فرصتكم الأخيرة 783 02:00:27,914 --> 02:00:31,213 ألقوا أسلحتكم وولّوا الأدبار وانجو بحياتكم 784 02:00:45,664 --> 02:00:50,052 سمعتُ أنكِ وعدتِ كلا ولديكِ أن مَن يقتلني سيصبح ملكًا 785 02:00:55,309 --> 02:00:58,029 وإنْ كلاهما لقى حتفه على يديّ؟ 786 02:01:14,629 --> 02:01:18,564 سأدْحركم ومملكتكم وبعدها سأنجب منكِ ولدًا 787 02:01:18,665 --> 02:01:20,293 !يمكنكِ أن تجعليه الملك 788 02:01:28,855 --> 02:01:30,351 أريده حيًّا 789 02:01:31,321 --> 02:01:37,372 أريده أن يكون حيًّا حتى بعد أن يُبتر ذراعيه ورجليه وهو يرقد في بركة دمائه 790 02:01:43,849 --> 02:01:48,557 عندما تقتلع النسور عينيه ويتمتعوا بوليمة على أحشائه 791 02:01:49,136 --> 02:01:51,048 لابد ان يكون حيًّا 792 02:01:52,372 --> 02:01:54,196 !(كاتابّا) - !مولاتي - 793 02:01:54,294 --> 02:01:56,501 انفخ الصَّدَفة كي تبدأ المعركة 794 02:02:26,430 --> 02:02:27,610 إنه جاهز 795 02:02:27,711 --> 02:02:28,640 ألْقِموا السلاح 796 02:02:34,120 --> 02:02:35,332 !أطلقوا 797 02:02:41,009 --> 02:02:42,571 !(هذا أمر من (باهوبالي 798 02:03:08,915 --> 02:03:09,996 !تأهّبوا 799 02:03:11,382 --> 02:03:13,010 ألْقِموا الأسلحة 800 02:04:17,320 --> 02:04:18,664 !هجوم 801 02:05:15,120 --> 02:05:17,195 !هجوم 802 02:06:53,835 --> 02:06:56,359 !(سلمت يُمناك، (باهوبالي - سلمت يُمناك - 803 02:07:24,690 --> 02:07:26,634 أيها الجنود، هجوم 804 02:07:26,741 --> 02:07:28,117 !هجوم 805 02:07:46,701 --> 02:07:49,093 !اصمدوا! اصمدوا بقوة 806 02:08:04,580 --> 02:08:06,404 !السَّيَّافة، تقدّموا 807 02:10:05,755 --> 02:10:07,863 "!فلتبدؤا "استراتيجية ثلاثية الشُّعَب 808 02:12:30,992 --> 02:12:32,204 !توقفوا 809 02:12:38,233 --> 02:12:39,347 !(بالَّالاديفا) 810 02:12:44,897 --> 02:12:46,109 مولاي الأمير؟ 811 02:12:56,976 --> 02:12:58,866 !مولاي الأمير - !أيها الجيش - 812 02:14:27,201 --> 02:14:30,107 !اثبتوا في خط القتال 813 02:14:37,646 --> 02:14:40,432 !اثبتوا في خطوط قتالكم! اثبتوا 814 02:15:22,662 --> 02:15:24,607 دفاعاتنا يشوبها انقسام 815 02:15:24,904 --> 02:15:28,227 "نرى لواء العدو على أرض "ماهيشماتي !للمرة الأولى 816 02:15:28,333 --> 02:15:30,605 هذا موت بالنسبة إلينا !موت 817 02:15:31,153 --> 02:15:33,577 !موت! موت 818 02:16:22,128 --> 02:16:23,307 !موت 819 02:16:26,389 --> 02:16:27,885 !موت 820 02:16:31,099 --> 02:16:32,530 !أيها الجنود 821 02:16:40,103 --> 02:16:41,533 ما الموت؟ 822 02:16:43,178 --> 02:16:47,179 أن تحسبوا أن العدو هو الأقوى !أكثر من عزيمتنا، فذاك الموت بعينه 823 02:16:48,945 --> 02:16:53,107 !الجُبْن على ساحة القتال موتٌ 824 02:16:54,937 --> 02:16:59,383 الهمجيّ أهان أمّنا ومازال حيًّا 825 02:17:00,929 --> 02:17:06,210 بدلاً من ضرب عنقه تحت قدميها !نُدير ظهورنا إليه وذاك هو الموت 826 02:17:10,990 --> 02:17:13,961 !سأعوّل على إبادة ذلك الموت 827 02:17:14,962 --> 02:17:18,895 لا وغد بوسعه إيذاء أمي ولا مَوطني 828 02:17:19,224 --> 02:17:23,255 إني على مشارف تمزيقهم إرْبًا !والصراخ بصيحة الحرب 829 02:17:28,387 --> 02:17:30,397 مَن معي؟ 830 02:17:32,328 --> 02:17:33,737 !أنا 831 02:17:33,834 --> 02:17:36,652 مَن سيموت معي؟ - !أنا - 832 02:17:36,782 --> 02:17:41,457 مَن سيَدْحر ذلك الموت ويعيش؟ - !أنا - 833 02:17:43,157 --> 02:17:44,337 !أنا 834 02:17:44,439 --> 02:17:46,744 "!المجد لـ "ماهيشماتي 835 02:17:47,034 --> 02:17:48,946 "!المجد لـ "ماهيشماتي 836 02:17:49,117 --> 02:17:53,115 "!المجد لـ "ماهيشماتي 837 02:18:03,343 --> 02:18:04,806 "!المجد لـ "ماهيشماتي 838 02:18:06,387 --> 02:18:09,620 "!المجد لـ "ماهيشماتي 839 02:18:35,158 --> 02:18:36,305 "!سيتوباتي" 840 02:23:16,885 --> 02:23:21,722 أريد حيًّا عندما تقتلع النسور عينيه وتولم على أحشائه 841 02:23:22,396 --> 02:23:26,973 !ستُمزّق أوصاله وتتدفق دماؤه 842 02:23:50,303 --> 02:23:51,734 !ولدي 843 02:23:53,123 --> 02:23:56,061 !(بالَّالاديفا)! (بالَّالاديفا) 844 02:24:18,241 --> 02:24:19,705 !ولدي 845 02:24:20,261 --> 02:24:26,531 !ولدي الجسور قتل (كالاكيا) وظفر بالمعركة 846 02:24:31,506 --> 02:24:35,373 لملك المستقبل !(بالَّالاديفا) 847 02:24:35,480 --> 02:24:38,866 !(المجد لـ (بالَّالاديفا - !(المجد لـ (بالَّالاديفا - 848 02:24:40,157 --> 02:24:44,731 "بسالة (بالَّالاديفا) ستُروى في "ماهيشماتي !لأجيال متلاحقةٍ 849 02:24:45,155 --> 02:24:50,628 قصص انتصاراته ستُنقش على الأضرحة المقدسة والمعابد 850 02:24:50,986 --> 02:24:56,653 (اليوم، أعلن أن ولدي (بالَّالاديفا "!قائدًا للقوات المسلحة لمدينة "ماهيشماتي 851 02:25:00,086 --> 02:25:03,920 "!أعلن أن (باهوبالي) ملكًا لـ "ماهيشماتي 852 02:25:12,068 --> 02:25:15,455 (سيفاغامي) أيّ نوع من القرارات هذا؟ 853 02:25:15,561 --> 02:25:20,356 ولدي، ولدنا "!قضى على زعيم "الكالالكيّون 854 02:25:20,368 --> 02:25:22,509 !رأيتِ ذلك بأمّ عينيكِ 855 02:25:23,347 --> 02:25:26,832 !عليه أن يكون الملك! هو وحسب 856 02:25:27,160 --> 02:25:31,253 أهليّات مَلِك لا تُقدَّر بعدد الأعداء الذين قتلهم 857 02:25:31,550 --> 02:25:33,920 لكن بعدد رعيّته الذين أنقذهم 858 02:25:34,369 --> 02:25:38,365 إبّان الحرب، كان جُلّ تركيز بالَّالاديفا) على قهر الأعداء وحسب) 859 02:25:38,502 --> 02:25:44,004 لكن (باهوبالي) وهو يُثْخن الأعداء بالجراح نجح أيضًا في إنقاذ رعيّته 860 02:25:44,942 --> 02:25:47,728 ذلك هو الفرق بين جنديّ وملك 861 02:25:49,844 --> 02:25:53,077 إنْ تقتل مائة رجل سيُقال عنك محارب عظيم 862 02:25:53,785 --> 02:25:57,914 !لكن إنْ أنقذتَ حياة ستُلقّب بإلهٍ 863 02:26:01,506 --> 02:26:04,579 إذن، إنقاذ حياة شخصين من العامة الآن أهليّة للحكم؟ 864 02:26:04,679 --> 02:26:09,220 باهوبالي) سيُتوّج ملكًا) على مدينة "ماهيشماتي" في يومٍ مَيْمون 865 02:26:10,221 --> 02:26:13,673 تلك كلمتي !وكلمتي قانون 866 02:26:17,719 --> 02:26:19,991 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 867 02:26:20,603 --> 02:26:22,907 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 868 02:26:23,005 --> 02:26:25,342 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 869 02:26:25,473 --> 02:26:27,385 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 870 02:26:27,491 --> 02:26:31,588 !(باهوبالي) - !(باهوبالي) - 871 02:26:31,881 --> 02:26:34,884 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 872 02:26:34,989 --> 02:26:36,999 !(باهوبالي)! (باهوبالي) 873 02:26:46,939 --> 02:26:49,309 !(أمارندرا باهوبالي) 874 02:26:50,368 --> 02:26:53,918 !المجد له 875 02:26:57,288 --> 02:27:00,391 !(أمارندرا باهوبالي) 876 02:27:01,005 --> 02:27:04,719 !المجد له 877 02:27:04,849 --> 02:27:07,853 !المجد له 878 02:27:09,944 --> 02:27:12,883 !ولدي (شيفا) هو ابن ملك عظيم كهذا 879 02:27:13,885 --> 02:27:16,572 نحن في أَوْج سعادتنا لسماع ذلك 880 02:27:17,505 --> 02:27:20,542 !ليتنا نستطيع رؤية الرجل العظيم لمرةٍ 881 02:27:22,953 --> 02:27:24,263 لقد فارق الحياة 882 02:27:25,932 --> 02:27:27,789 !المُخلِّص مات 883 02:27:34,679 --> 02:27:36,787 قلتَ أنه لا عدوّ بإمكانه الاقتراب منه 884 02:27:37,371 --> 02:27:39,512 قلتَ أن الأسلحة كانت تخشى أن تمسّه؟ 885 02:27:41,087 --> 02:27:43,031 كيف لمحاربٍ عظيم أن يموت هكذا؟ 886 02:27:44,867 --> 02:27:48,167 الأكثر إيلامًا من جُرح سيف أو حربةٍ 887 02:27:49,033 --> 02:27:50,758 (هي طعنة في الظهر، (ماهيندرا 888 02:27:51,115 --> 02:27:53,770 مَن؟ مَن فعلها؟ 889 02:27:56,818 --> 02:27:58,314 ..ذلك الخائن 890 02:28:00,375 --> 02:28:01,522 !كان أنا 891 02:28:18,093 --> 02:28:28,593 ،أحلام ذهبية وأحزان دفينة" 892 02:28:31,357 --> 02:28:41,058 تتمخّض في غياهب روح" "هذا النهر... تسمى الحياة 893 02:28:42,507 --> 02:28:52,044 عندما تمتد جبال شاهقة على طول مجراه" 894 02:28:53,593 --> 02:29:04,638 تقطع ممرات ضيقة عبر الصخور" "!..كي يواصل جريانه 895 02:29:05,768 --> 02:29:21,369 هذا النهر الثائر" "...الذي لا ينضب يسمى الحياة 896 02:29:23,070 --> 02:29:29,439 "إنه يسمى نهر الحياة" 897 02:29:38,082 --> 02:29:40,003 "الجــزء الثــاني 2016" 898 02:29:40,964 --> 02:29:53,447 تَمّتْ الترجمة بواسطة - Sherif Wahba - تعديل التوقيت {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}عــــــرب تورنت {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}™®©_-=*www.Arab-TorrenTS.NeT*=_-©™