1 00:00:24,304 --> 00:00:28,104 We will offer you think and if you have to ask for milk. 2 00:00:32,579 --> 00:00:35,241 But if you ask for Kashmir and we're going to kill you! 3 00:00:46,493 --> 00:00:49,593 I salute you, my mother. 4 00:00:56,236 --> 00:00:57,999 This is our country, India. 5 00:00:59,272 --> 00:01:01,263 And this is the red line that was drawn in blood... 6 00:01:02,275 --> 00:01:07,269 ... the dividing of India and Pakistan, it is the line of control. 7 00:01:09,282 --> 00:01:11,876 This is the line of control lies to Batalik. 8 00:01:13,286 --> 00:01:15,948 16 a thousand feet above the level of the sea. 9 00:01:17,958 --> 00:01:19,016 In the winter, it is beyond my imagination. 10 00:01:19,726 --> 00:01:24,288 Even in the summer months, the temperature is always below freezing point. 11 00:01:26,066 --> 00:01:28,967 The nature probably have created this place for you. 12 00:01:30,303 --> 00:01:34,239 There is no human being to talk to any bird makes it its home. 13 00:01:35,575 --> 00:01:38,908 But, in the end, the citizens of the country are to be safeguarded. 14 00:01:39,579 --> 00:01:42,241 So, our soldiers will remain here during the whole year. 15 00:01:43,250 --> 00:01:46,242 They will keep guard, night and day, and guard the border. 16 00:01:47,254 --> 00:01:49,245 They are not afraid to risk their lives. 17 00:01:49,923 --> 00:01:51,584 They did not falter in taking lives. 18 00:01:52,259 --> 00:01:55,751 Because their duty is to defend the country. 19 00:01:57,264 --> 00:02:01,724 And to protect the mother, whose children they are. 20 00:02:16,283 --> 00:02:19,275 I bow to you, my native land. 21 00:02:21,288 --> 00:02:25,589 I bow to you, my native land. 22 00:02:27,531 --> 00:02:36,931 They maintain their lives in their hands, and walk forward with pride. 23 00:02:38,778 --> 00:02:43,078 I bow to you, my native land. 24 00:02:59,259 --> 00:03:00,920 The company of the marche region! 25 00:03:14,274 --> 00:03:16,265 The order to go forward right away. 26 00:03:17,277 --> 00:03:18,767 U-turn to return! 27 00:03:20,280 --> 00:03:21,679 U-turn to return! 28 00:03:22,282 --> 00:03:23,681 The company must stop! 29 00:03:24,284 --> 00:03:25,774 The weapons are the lowest. 30 00:03:27,954 --> 00:03:29,285 If you wish to! 31 00:03:29,789 --> 00:03:31,222 Attention! 32 00:03:34,227 --> 00:03:36,889 The DR's here. Company, dismissed! 33 00:03:40,233 --> 00:03:42,224 Hurry up!! - You have to be calm. 34 00:03:43,236 --> 00:03:44,726 I'm taking them one-by-one... 35 00:03:44,905 --> 00:03:46,236 Wait, young man. 36 00:03:48,241 --> 00:03:50,232 Sepoy Tara Singh.. Yes, right here. 37 00:03:52,245 --> 00:03:54,736 I'm on here... - Where are you hiding? 38 00:03:55,248 --> 00:03:57,239 Welded Bholanath - Yes, sir." 39 00:04:00,587 --> 00:04:04,250 Captain Irshad Khan - Give it to me, quickly!" 40 00:04:04,658 --> 00:04:06,922 It should be sweet... Yes! 41 00:04:17,270 --> 00:04:18,862 Just a minutes walk from the... 42 00:04:23,276 --> 00:04:25,267 They're all going to win. 43 00:04:25,345 --> 00:04:26,676 For all of us... 44 00:04:41,227 --> 00:04:42,717 This is a letter from my mother. 45 00:04:50,904 --> 00:04:54,897 My dear Irshad, may God protect you and all your friends. 46 00:04:56,242 --> 00:05:00,235 In your last letter, you wrote that it was with a lot of nostalgia for me, and out of the village. 47 00:05:01,247 --> 00:05:02,680 My son, you've got two mums. 48 00:05:03,249 --> 00:05:04,739 The one that gave birth to you.... 49 00:05:05,251 --> 00:05:07,082 You and fed you and raised you. 50 00:05:07,854 --> 00:05:09,253 The other parent is in your Home. 51 00:05:10,256 --> 00:05:13,248 You are on the border to secure it. 52 00:05:14,260 --> 00:05:18,663 I am sending it to you the first in my village at the time of the milk. 53 00:05:19,666 --> 00:05:21,065 Rub it on your forehead. 54 00:05:21,935 --> 00:05:23,266 And do your homework. 55 00:05:24,671 --> 00:05:26,263 I am to his friends. 56 00:05:27,273 --> 00:05:29,002 Each and every parent in this nation. 57 00:05:30,276 --> 00:05:32,801 Stay with God, and to his mother. 58 00:05:53,633 --> 00:05:57,228 The best in the country and the world. 59 00:05:59,239 --> 00:06:03,232 ... This is India, my home country. 60 00:06:04,043 --> 00:06:07,443 The best in the country and the world. 61 00:06:09,983 --> 00:06:12,975 One, Two. 62 00:06:13,586 --> 00:06:14,985 This is the third one. 63 00:06:18,258 --> 00:06:21,250 The lyrics of Shailendra and the music of Salil Chaudhary. 64 00:06:21,695 --> 00:06:23,925 It was sung by Lata Mangeshkar. 65 00:06:24,264 --> 00:06:26,994 This song is requested by the soldier, Bhaktavar ten-year old... 66 00:06:27,267 --> 00:06:30,100 ... Sepoy Hukumram, Lancenaik Vikram Singh 67 00:06:33,206 --> 00:06:34,696 Go to hell!!! 68 00:06:35,709 --> 00:06:38,701 Once again, he's not got my name on it, or played my favorite song! 69 00:06:38,945 --> 00:06:40,207 This is the limit! 70 00:06:42,215 --> 00:06:46,208 The lord, Captain, and I don't know why the guys on the radio, they will hate you. 71 00:06:46,953 --> 00:06:50,218 Do you send lots of letters, but they will never tell you his name. 72 00:06:51,224 --> 00:06:53,624 Sir, what is your favorite song? 73 00:06:54,227 --> 00:06:58,027 I'll tell you later. First, listen to my joke with a favorite. 74 00:07:00,233 --> 00:07:01,996 Sir, your jokes are never funny. 75 00:07:02,235 --> 00:07:04,965 He can't help it. In your inventory, you know it's the old one. 76 00:07:06,239 --> 00:07:08,002 The most recent example is that of India! 77 00:07:08,742 --> 00:07:10,232 Is it the same? We're going to hear from her again. 78 00:07:11,845 --> 00:07:15,838 Once again, a tired man came to a barber's shop. 79 00:07:16,850 --> 00:07:18,249 And started falling apart. 80 00:07:18,752 --> 00:07:20,242 The barber's shop and asked him what he wanted to do. 81 00:07:21,254 --> 00:07:23,586 The man said: bring me the beard. 82 00:07:24,257 --> 00:07:26,248 He told the barber, that is fine, but hold your head up. 83 00:07:26,659 --> 00:07:28,251 If not, how will I be able to do his hair? 84 00:07:28,862 --> 00:07:31,990 Then the man said, then cut my hair. 85 00:07:32,866 --> 00:07:35,198 The barber laughed and asked him why he was trying to be funny. 86 00:07:35,702 --> 00:07:37,192 How can you cut your hair? 87 00:07:38,204 --> 00:07:41,935 Why, you ask? Why did the lord come? He was a little worried! 88 00:07:42,208 --> 00:07:43,641 Like this guy! 89 00:07:44,210 --> 00:07:46,872 Sir, my hat... please, sir." 90 00:07:48,214 --> 00:07:49,875 The return of my hat. 91 00:07:50,550 --> 00:07:51,949 This is not my idea of fun. 92 00:07:52,218 --> 00:07:54,880 I'm not going to give up the hat, and the one that is... 93 00:07:55,221 --> 00:07:57,212 My jokes are in-stock heart. Not think it funny! 94 00:07:58,057 --> 00:08:00,548 I won't give up the hat, as long as you don't laugh. 95 00:08:02,228 --> 00:08:03,889 You can throw at me.... 96 00:08:04,497 --> 00:08:05,828 But the return of my hat, sir." 97 00:08:06,232 --> 00:08:07,563 But why, you ask? 98 00:08:09,235 --> 00:08:12,227 Lord, I don't blame you, since the childhood, I don't have hair. 99 00:08:14,240 --> 00:08:15,730 When I was in high school... 100 00:08:17,010 --> 00:08:18,238 All the girls made fun of me.... 101 00:08:19,579 --> 00:08:21,240 The men pounded on the top of my head and ran away. 102 00:08:23,983 --> 00:08:25,245 The two times my marriage has been fixed. 103 00:08:27,253 --> 00:08:28,845 And it broke both times, sir." 104 00:08:30,924 --> 00:08:34,860 You will see the day that I shall do something for my country. 105 00:08:36,863 --> 00:08:38,262 And they're all going to be proud of me.... 106 00:08:39,265 --> 00:08:40,755 No one laugh at me then. 107 00:08:42,035 --> 00:08:44,265 So, my good man, you got so emotional. 108 00:08:45,271 --> 00:08:49,063 I'm so sorry. Forgive me. "Thank you, sir." 109 00:08:53,279 --> 00:08:56,112 You're still in my bald and the beautiful! 110 00:09:02,288 --> 00:09:06,122 The lord mayor heard the news on the radio... 111 00:09:06,693 --> 00:09:08,786 The terrorists struck at Lal Chowk in Srinagar. 112 00:09:09,028 --> 00:09:12,293 And they killed 10 of our soldiers. 113 00:09:13,299 --> 00:09:14,766 Sir, what Pakistan wants? 114 00:09:15,635 --> 00:09:17,694 He has been beaten many, many times. 115 00:09:18,304 --> 00:09:21,137 They do not have to live in peace, or leave us in peace. 116 00:09:22,308 --> 00:09:24,299 Compared to these daily struggles... 117 00:09:25,311 --> 00:09:26,801 We could also destroy them all at once. 118 00:09:27,313 --> 00:09:30,004 We can't do it even if we wanted to, the captain... 119 00:09:31,651 --> 00:09:34,085 We live by the policy of live and let live. 120 00:09:34,988 --> 00:09:36,979 We have never brought in the first course of action. Do not ever do this. 121 00:09:37,657 --> 00:09:40,951 But we have to be vigilant to ensure that our citizens can sleep in peace. 122 00:09:41,261 --> 00:09:42,853 It is for the neighbours to think of... 123 00:09:43,596 --> 00:09:47,589 All of these actions are also in the dream, for them never to be carried out. 124 00:09:49,269 --> 00:09:51,703 One day we will face this war. 125 00:09:52,272 --> 00:09:55,537 Let us know how your dream has come true. 126 00:09:56,009 --> 00:09:58,273 What is it a dream? That the lord... 127 00:09:59,279 --> 00:10:01,008 The daughter of a Colonel Kapoor, Miss. Karen. 128 00:10:02,682 --> 00:10:04,274 How did you manage to capture it, sir? 129 00:10:05,285 --> 00:10:07,685 Sir, I've heard it. 130 00:10:08,288 --> 00:10:09,755 She is very arrogant. 131 00:10:10,290 --> 00:10:12,281 The lord, even listening to it I would choose the groom for her. 132 00:10:12,959 --> 00:10:16,092 It was announced that it was going to get married with a man who won it in a race. 133 00:10:18,031 --> 00:10:21,193 Sir, she said that she would her arms around him. 134 00:10:26,306 --> 00:10:28,035 Each and every word of what you have heard is true. 135 00:10:29,309 --> 00:10:35,737 I met Karen when she had set up a spider web to trap the terrorist. 136 00:11:09,682 --> 00:11:11,274 My loved one is with a precious necklace. 137 00:11:14,687 --> 00:11:17,621 The youth is as fragile as a glass of water. 138 00:11:24,297 --> 00:11:26,629 My loved one is with a precious necklace. 139 00:11:27,300 --> 00:11:29,131 The youth is as fragile as a glass of water. 140 00:11:29,702 --> 00:11:31,636 I've tried to hold myself to it. 141 00:11:33,906 --> 00:11:38,240 My beloved, this is a beautiful necklace, the youth of the container. 142 00:11:39,245 --> 00:11:41,577 I've tried to hold myself to it. 143 00:11:44,250 --> 00:11:47,341 In this way, is made of glass... 144 00:11:49,255 --> 00:11:57,089 I'm going to color this way, is made of a glass with your love. 145 00:11:57,263 --> 00:12:06,456 My loved one is with a precious necklace. 146 00:12:07,791 --> 00:12:14,891 My loved one is with a precious necklace. 147 00:12:46,746 --> 00:12:50,842 My beloved, this is how the youth can flourish. 148 00:12:51,250 --> 00:12:55,914 The thoughts of disobedient to get in on the top of my head. 149 00:13:01,260 --> 00:13:04,752 You've given it to my lips for a flush. 150 00:13:05,665 --> 00:13:09,260 Ever since I met you... 151 00:13:11,671 --> 00:13:15,869 My eye met his. 152 00:13:16,876 --> 00:13:20,277 And my heart has been pounding ever since. 153 00:13:21,681 --> 00:13:25,846 As long as my eyes met his. 154 00:13:26,686 --> 00:13:30,281 My heart has been pounding ever since. 155 00:13:31,991 --> 00:13:33,219 The rings on the finger of the foot. 156 00:13:39,232 --> 00:13:43,225 The o-ring on my toe, and the belt around my waist. 157 00:13:44,237 --> 00:13:45,727 The black, honey. 158 00:14:32,218 --> 00:14:36,552 I promise you, you are in my heart. 159 00:14:37,223 --> 00:14:41,216 There is a scent, though he has escaped from my body. 160 00:14:47,033 --> 00:14:50,969 This is the time to live up to this. 161 00:14:51,704 --> 00:14:54,969 Who knows what the future will bring. 162 00:14:57,843 --> 00:14:59,640 These locks are unruly... 163 00:15:00,246 --> 00:15:01,645 ... continue by flying to far away. 164 00:15:02,248 --> 00:15:06,048 They say, " I can't be far away. 165 00:15:07,653 --> 00:15:10,713 These locks are unruly are still flying in far and away. 166 00:15:12,258 --> 00:15:15,250 They say, " I can't be far away. 167 00:15:17,597 --> 00:15:19,258 The gem on my forehead. 168 00:15:24,870 --> 00:15:28,863 The crown jewel on my forehead and dirt on my nose. 169 00:15:29,275 --> 00:15:32,210 Sign in to my mouth. 170 00:15:34,213 --> 00:15:38,877 My dear, this is a beautiful necklace, and with the development of the youth. 171 00:15:39,218 --> 00:15:42,210 I tried very hard to keep it going. 172 00:15:44,223 --> 00:15:46,214 The body is delicate... 173 00:15:49,228 --> 00:15:55,224 I'm going to color in the shadows of his love for us. 174 00:16:02,241 --> 00:16:06,905 Oh, my dear, to be loved. 175 00:16:22,657 --> 00:16:23,657 Stop it! 176 00:16:26,265 --> 00:16:28,597 Comes in to this game of cat-and-mouse! 177 00:16:30,175 --> 00:16:33,575 The Karen army intelligence. 178 00:16:39,211 --> 00:16:41,042 Do you think we are stupid? 179 00:16:42,214 --> 00:16:45,206 We manage the staff of the army, just like you. 180 00:16:46,619 --> 00:16:52,956 Our objective is to separate Kashmir from India and make it a part of Pakistan. 181 00:16:53,626 --> 00:16:57,960 And if Allah is willing, we will succeed in our goal. 182 00:17:05,237 --> 00:17:07,000 After I'm done with it. 183 00:17:08,240 --> 00:17:11,232 no, the indian... 184 00:17:13,245 --> 00:17:16,237 You will not be able to stand up to the borders of Kashmir! 185 00:18:08,901 --> 00:18:10,232 My accomplice went out of them. 186 00:18:11,237 --> 00:18:12,829 I'm in the squad-a suicide bomber! 187 00:18:14,740 --> 00:18:16,230 I'm going to blow my mind. 188 00:18:19,578 --> 00:18:20,909 Major, let's go. 189 00:18:21,647 --> 00:18:23,239 Pakistan is in a person's mind. 190 00:18:23,649 --> 00:18:25,241 We will fight for the heaven on earth, Kashmir. 191 00:18:25,851 --> 00:18:27,648 Pakistan has no right over it!!! 192 00:18:42,835 --> 00:18:44,735 Stop right there! 193 00:18:45,671 --> 00:18:48,868 Stop it or I'll blast you all! I'm going to explode! 194 00:18:52,945 --> 00:18:54,276 I am warning you to stop by! 195 00:18:58,284 --> 00:19:00,946 You are the only one responsible for the deaths of his men. 196 00:19:05,624 --> 00:19:07,285 Look... I tell you to stop. 197 00:19:10,029 --> 00:19:11,291 Do not come to the front. 198 00:19:13,299 --> 00:19:15,790 I pay attention to my warning. Do not come to the front. 199 00:19:31,250 --> 00:19:32,649 Major, please forgive me! 200 00:19:33,252 --> 00:19:36,016 Lord, forgive me! 201 00:19:40,259 --> 00:19:43,057 You will go out of our Kashmir from India? 202 00:19:47,266 --> 00:19:49,757 In your country, you have to make a squad of bombs. 203 00:19:50,269 --> 00:19:54,000 But each and every soldier of our load to the death of it in the palm of your hand. 204 00:20:03,282 --> 00:20:04,681 Let's go! 205 00:20:12,024 --> 00:20:14,117 The courage with which you have carried out this mission. 206 00:20:14,693 --> 00:20:16,684 I am going to recommend her for a medal for bravery. 207 00:20:17,316 --> 00:20:18,616 Thank you, lord. 208 00:20:18,964 --> 00:20:20,625 Your photo will appear in the newspaper in the morning. 209 00:20:20,966 --> 00:20:22,297 The stories of his bravery are to be printed. 210 00:20:22,635 --> 00:20:24,899 And you will be a hero to hundreds of thousands of girls in india. 211 00:20:26,305 --> 00:20:28,637 At the time of taking part in a beauty contest... 212 00:20:29,308 --> 00:20:30,900 They are going to want to be like the captain and Sonia. 213 00:20:31,540 --> 00:20:32,740 Thank you, lord. 214 00:20:32,912 --> 00:20:36,040 Each and every indian family will be praying for God to do this... 215 00:20:36,248 --> 00:20:37,977 They are blessed to have a daughter such as the Karen. 216 00:20:39,382 --> 00:20:40,582 Thank you, lord. 217 00:20:40,653 --> 00:20:43,713 Within a month, she's going to become a series. 218 00:20:44,256 --> 00:20:47,851 Of Your Hand. Karen, to your Hand. by major Sonia Pratap Singh. 219 00:20:48,537 --> 00:20:49,537 Thank you, lord. 220 00:20:50,307 --> 00:20:53,907 'What, sir? Yes. 221 00:20:56,602 --> 00:21:00,038 Major, I'm not just a captain in the army. I am also an athlete. 222 00:21:01,674 --> 00:21:03,266 I am a gold medalist from the asian countries. 223 00:21:03,943 --> 00:21:05,604 You've probably heard about my challenge. 224 00:21:07,279 --> 00:21:11,272 I thought I'd do it for the young lady to my lady 225 00:21:14,286 --> 00:21:15,878 I accept your challenge. 226 00:21:16,789 --> 00:21:18,086 But I have one condition. 227 00:21:19,291 --> 00:21:20,690 You can choose the day and time. 228 00:21:21,026 --> 00:21:22,288 But, I will choose the place. 229 00:21:25,965 --> 00:21:27,626 Then, at 8: 00 am tomorrow. 230 00:21:40,245 --> 00:21:41,906 Where are you taking me? 231 00:21:42,247 --> 00:21:45,910 I have already been posted here, but I have not seen any of the race track. 232 00:21:46,275 --> 00:21:49,106 The Karen, we decided that we would you choose the day and time. 233 00:21:49,655 --> 00:21:51,748 But it was my decision. 234 00:22:06,939 --> 00:22:08,270 Let's. 235 00:22:36,796 --> 00:22:40,696 I love you.... - I love you, too. 236 00:22:48,247 --> 00:22:50,112 What is the problem? - Are you cool, sir." 237 00:22:51,650 --> 00:22:54,244 And that's how I got my love with you. 238 00:22:55,254 --> 00:22:57,245 In a few short months, we will have been married to each other. 239 00:22:58,924 --> 00:23:00,255 My mother has chosen a bride for me.... 240 00:23:01,593 --> 00:23:04,061 I hope that you and the headquarters to agree to my request for a license. 241 00:23:04,596 --> 00:23:05,995 So, I'll be the groom. 242 00:23:06,738 --> 00:23:07,738 All the best, captain. 243 00:23:08,566 --> 00:23:10,157 But you'll have to wait for a little while. 244 00:23:10,269 --> 00:23:15,863 Up until the first snowfall, no one could go out or have a leave of absence be granted. 245 00:23:17,676 --> 00:23:20,270 Rezarei, so that the snow will begin early this year. 246 00:23:29,021 --> 00:23:31,819 May the almighty strengthen Lala. - So be it. 247 00:23:32,224 --> 00:23:34,021 May the almighty keep Lala happy. 248 00:23:34,226 --> 00:23:36,717 May Allah bless you Lala with prosperity unlimited. 249 00:23:38,630 --> 00:23:40,825 May Allah pour out on Lala, the wealth of the world. 250 00:23:43,235 --> 00:23:45,726 Soon, man. Lala is celebrating the one-year anniversary of it. 251 00:23:45,904 --> 00:23:48,839 It is the giving of gifts. I know that it will come to the city. 252 00:23:49,241 --> 00:23:52,233 He's going to need a 'chador' and the sacrifice of a lamb in the temple. 253 00:23:52,578 --> 00:23:54,239 Let's go. - Speed-up. 254 00:23:55,247 --> 00:23:59,650 Come along with us. Lala is giving away hand-outs. You'll also see something else. 255 00:24:01,253 --> 00:24:02,720 I don't want charity from him. 256 00:24:03,856 --> 00:24:07,690 And no one in our family is going to accept alms from him. 257 00:24:08,594 --> 00:24:10,084 What are you talking about? 258 00:24:10,529 --> 00:24:12,258 That's right, sister-in-law. 259 00:24:13,265 --> 00:24:15,028 Ever since they stepped into the village... 260 00:24:16,068 --> 00:24:19,663 Each villager that is celebrating the one-year anniversary of Lala. 261 00:24:21,273 --> 00:24:22,865 We are farmers, brother. 262 00:24:23,275 --> 00:24:26,267 We have to feed the people of the farming sector. 263 00:24:27,279 --> 00:24:30,612 We don't have to live on the generosity of Lala. 264 00:24:31,216 --> 00:24:33,207 To the reputation of Lala growing. - So be it. 265 00:24:34,219 --> 00:24:37,052 May Allah grant you the riches. - So be it. 266 00:24:56,241 --> 00:24:58,232 Happy birthday to you, sir." 267 00:25:01,713 --> 00:25:05,240 Brother, I wish you a very happy birthday. 268 00:25:06,251 --> 00:25:09,243 I pray that my life might be of some use to my brother. 269 00:25:10,589 --> 00:25:12,921 May Allah bless your brother with my life. 270 00:25:13,258 --> 00:25:15,249 May Allah bless the brother with a life-long process. 271 00:25:17,262 --> 00:25:19,253 Brother, happy birthday to you. 272 00:25:22,267 --> 00:25:26,260 You are not only my brothers and sisters. You are my source of strength. 273 00:25:27,272 --> 00:25:28,933 I am proud of my brothers and sisters. 274 00:25:30,876 --> 00:25:33,208 That is good news. Let's go guys. 275 00:25:37,216 --> 00:25:39,878 Cutting of the cake. - And greetings to you as well. 276 00:26:25,931 --> 00:26:27,262 You're looking for? 277 00:26:28,867 --> 00:26:30,858 When will my eyes shine... 278 00:26:32,204 --> 00:26:34,001 At the sight of the one who stops my pulse quickening. 279 00:26:35,207 --> 00:26:37,198 When my eyes start to glow. 280 00:26:38,677 --> 00:26:42,044 So, you can assume that I'm looking for it. 281 00:27:04,236 --> 00:27:08,229 Cutting of the cake. - Greetings. 282 00:27:19,651 --> 00:27:20,913 Welcome to join us. 283 00:27:39,638 --> 00:27:46,202 God is All-Powerful to protect Lala from all the trouble in the world. 284 00:27:47,212 --> 00:27:48,702 Even jesus christ, amen. 285 00:28:32,257 --> 00:28:33,849 Please, come in. 286 00:28:48,940 --> 00:28:53,274 Bravo. Today, I give you this dagger as a gift. 287 00:28:54,279 --> 00:28:55,678 There is no need to do so. 288 00:28:57,282 --> 00:29:00,945 His power is unlimited, and with the blessing of my parents are with me. 289 00:29:01,286 --> 00:29:04,619 However, if someone were to cast an evil eye... 290 00:29:05,290 --> 00:29:07,281 ... Or to cheat on this land... 291 00:29:08,293 --> 00:29:10,284 So cravará this is the dagger in his chest. 292 00:29:18,303 --> 00:29:19,793 As you order, Sir." 293 00:29:55,273 --> 00:29:58,265 The gold of my youth. 294 00:30:03,281 --> 00:30:05,875 The gold of my youth. 295 00:30:06,785 --> 00:30:10,118 My love, you have to come in and steal it. 296 00:30:18,697 --> 00:30:22,133 The gold of my youth. 297 00:30:22,734 --> 00:30:25,703 My love, you have to come in and steal it. 298 00:30:26,705 --> 00:30:29,902 For the whole world to me. 299 00:30:30,308 --> 00:30:33,243 How can I save myself? 300 00:30:34,246 --> 00:30:36,976 Can you give me a ring as a gift. 301 00:30:38,250 --> 00:30:41,242 My love, you have to come in and steal it. 302 00:30:49,928 --> 00:30:52,658 The gold of my youth. 303 00:30:53,265 --> 00:30:55,995 My love, you have to come in and steal it. 304 00:31:20,292 --> 00:31:25,286 The coal may catch fire. 305 00:31:28,300 --> 00:31:33,237 The heart wants to beat faster. 306 00:31:36,041 --> 00:31:38,908 Let me stay in your eyes. 307 00:31:39,744 --> 00:31:42,713 Leave it to me to get out of his mouth. 308 00:31:43,748 --> 00:31:45,909 Leave it to me to get out of his mouth. 309 00:31:47,252 --> 00:31:50,915 My beauty belongs to you. 310 00:31:51,256 --> 00:31:54,692 I am devoted to you. 311 00:31:55,260 --> 00:31:58,252 I will give it all for you. 312 00:31:59,264 --> 00:32:02,256 Take it, my love." 313 00:32:04,269 --> 00:32:10,105 My dear, your beauty. - Take it, my love." 314 00:33:05,597 --> 00:33:10,261 The scarf, made of satin and escaped. 315 00:33:13,271 --> 00:33:17,935 Being ignorant of love, the take me in your arms. 316 00:33:20,779 --> 00:33:23,873 I can't seem to describe my condition. 317 00:33:24,616 --> 00:33:27,676 I can't stand to be that far away. 318 00:33:28,286 --> 00:33:31,221 I can't stand to be that far away. 319 00:33:32,624 --> 00:33:35,821 You are the sovereign I am your queen." 320 00:33:36,227 --> 00:33:39,719 My love for you will never diminish. 321 00:33:40,231 --> 00:33:42,699 My life is the one for you. 322 00:33:44,235 --> 00:33:47,227 Take it, my love." 323 00:33:48,239 --> 00:33:51,231 The gold is in your youth." 324 00:33:52,243 --> 00:33:55,644 Take it, my love." 325 00:34:19,671 --> 00:34:21,104 Where do you want to meet me. 326 00:34:22,273 --> 00:34:23,763 Or, to speak in love. 327 00:34:25,009 --> 00:34:26,271 You will meet me here. Why is that? 328 00:34:30,548 --> 00:34:32,709 My parents are witnesses to our love. 329 00:34:34,219 --> 00:34:35,709 They left it to me when I was a little kid. 330 00:34:37,222 --> 00:34:41,215 When I come here, I feel as if they have been to me. 331 00:34:43,228 --> 00:34:45,025 The meeting comfort in here. 332 00:34:46,231 --> 00:34:48,627 I can tell you what is in my heart. 333 00:34:49,968 --> 00:34:51,902 And they answer each and every question of mine. 334 00:34:52,570 --> 00:34:55,733 When you are going to ask their parents for permission to marry me? 335 00:34:56,241 --> 00:34:59,733 Along with my parents, I have to ask Lala. 336 00:35:00,245 --> 00:35:03,237 - Why is that? After my parents died... 337 00:35:04,249 --> 00:35:05,978 Lala gave me. 338 00:35:07,585 --> 00:35:09,246 Every pore of my being is in debt to Lala. 339 00:35:09,654 --> 00:35:12,589 And you, my love. - Your love is my strength. 340 00:35:13,925 --> 00:35:15,256 Your presence gives me life. 341 00:35:16,661 --> 00:35:19,027 I can't imagine life without you.... 342 00:35:32,210 --> 00:35:34,201 Nargis is the first time that it drops to the snow this year. 343 00:35:40,218 --> 00:35:42,550 All in all, I am appointed to... 344 00:35:42,887 --> 00:35:45,219 But this time, they agreed to let me go to in the area. 345 00:35:45,557 --> 00:35:47,024 Amazing. 346 00:35:47,225 --> 00:35:51,559 For the official, and I may be well-trained and experienced. 347 00:35:53,231 --> 00:35:55,563 But his license had also been sanctioned. 348 00:35:56,968 --> 00:35:58,230 I was able to cancel it. 349 00:35:59,237 --> 00:36:01,228 I'm not going to the village. - Why is that? 350 00:36:01,639 --> 00:36:03,231 You will find a lot of the lack of his mother. 351 00:36:04,976 --> 00:36:09,242 Now, I'll leave this one mother to another, only to return it when she call on me." 352 00:36:09,848 --> 00:36:11,577 And I don't feel the lack of it. 353 00:36:12,250 --> 00:36:13,649 She is with me all the time. 354 00:36:17,255 --> 00:36:19,246 You have 3 officers and 7 soldiers. 355 00:36:20,258 --> 00:36:21,919 But we are good enough to infiltrarmos. 356 00:36:22,260 --> 00:36:25,252 When the time comes, each and every soldier to handle 1 million of the enemy. 357 00:36:29,000 --> 00:36:32,197 Are you charging the enemy from the flesh, in that huge bag? 358 00:36:32,937 --> 00:36:35,531 Even the dogs in my village don't eat the flesh of the enemy. 359 00:36:38,209 --> 00:36:39,938 Mate, take my card. 360 00:36:40,211 --> 00:36:42,202 Write down the date and put it in the mail each and every day 361 00:36:43,214 --> 00:36:45,205 The mailbox is 4 miles away from my village. 362 00:36:45,950 --> 00:36:47,212 Give it to someone else. 363 00:36:49,220 --> 00:36:52,212 The last time I spent half of my license, and placed their card in the mail. 364 00:36:53,224 --> 00:36:55,886 Give to Bholanath. His father is the head of the post. 365 00:36:56,227 --> 00:37:00,220 What are you talking about? My father passed away 2 years ago. 366 00:37:01,232 --> 00:37:02,893 Since then, I have stopped in to go to your local post office. 367 00:37:03,234 --> 00:37:04,826 This is so weird... 368 00:37:06,237 --> 00:37:07,727 I'm going to post them for you. 369 00:37:09,741 --> 00:37:12,972 I told you I'm going to tell you a joke. - No, it's not. No one-liners. 370 00:37:13,244 --> 00:37:15,235 I'm going to post the cards, but I'm not going to listen to a joke. 371 00:37:17,849 --> 00:37:20,249 I promise I'll post your letter, and to your favorite song... 372 00:37:20,752 --> 00:37:23,585 ... it will be played on the radio before the license expires. 373 00:37:24,255 --> 00:37:27,247 The lord, in the day that my name is announced as you with my favorite song... 374 00:37:28,259 --> 00:37:30,989 Then, the soldier will feel comfortable singing this song. 375 00:37:32,085 --> 00:37:33,085 All the best, sir. 376 00:38:01,960 --> 00:38:05,225 Now I know why, after all these years, my license was not accepted. 377 00:38:05,563 --> 00:38:06,894 Because the lord's side? 378 00:38:08,700 --> 00:38:11,225 You see, the colonel Khanna in the hand of the captain and Karen? 379 00:38:11,569 --> 00:38:13,230 He is the father of the Karen. 380 00:38:14,739 --> 00:38:16,639 I've got to go out for the sake of dealing with them. 381 00:38:17,696 --> 00:38:20,096 The Sofia is a good... Great, really great. 382 00:38:40,072 --> 00:38:43,172 I love you, Pratab, and I love you.... 383 00:38:46,037 --> 00:38:50,239 You don't have any idea of Pratab's how much I felt missing. 384 00:38:51,275 --> 00:38:53,869 If you don't feel like you would be, my lady?" 385 00:38:56,417 --> 00:38:57,817 Major Pratab... 386 00:39:02,730 --> 00:39:04,930 Have a good day, sir." - Have a good day. 387 00:39:05,289 --> 00:39:08,281 Your license hasn't even started and you've got to romancear. 388 00:39:10,962 --> 00:39:12,793 Will you cancel my license, sir? 389 00:39:13,190 --> 00:39:14,190 It is absolutely not. 390 00:39:15,299 --> 00:39:18,063 The bridge that connects the Jaunabad of the border, and India... 391 00:39:18,636 --> 00:39:21,298 Your license will then you you you you you you cross it. 392 00:41:15,019 --> 00:41:16,281 We will get back to Kashmir! 393 00:41:18,289 --> 00:41:19,688 This is the slogan of Pakistan. 394 00:41:20,291 --> 00:41:21,690 Link to Lala. 395 00:41:28,299 --> 00:41:29,698 Greetings, Gul Mastan. 396 00:41:29,967 --> 00:41:32,629 Regards, Lala. - I've got some good news. 397 00:41:33,237 --> 00:41:35,228 The unity of the army and went to India 398 00:41:35,907 --> 00:41:37,670 That means it's snowing up there as well. 399 00:41:38,242 --> 00:41:41,234 Definitely not. With the start of a Major Pratap... 400 00:41:42,246 --> 00:41:43,838 Our path is clear. 401 00:41:44,248 --> 00:41:46,739 Let's celebrate the good news, it's Lala. 402 00:41:47,251 --> 00:41:49,742 Come up with your brethren, to my humble home. 403 00:41:50,254 --> 00:41:53,985 Right. Tomorrow I will go to my brothers and sisters. 404 00:41:54,258 --> 00:41:56,920 Good luck to you! - Take care of yourself! 405 00:42:07,271 --> 00:42:08,761 Follow me." 406 00:42:24,288 --> 00:42:26,620 We will take Kashmir back!!! 407 00:42:27,291 --> 00:42:30,283 The slogan of Pakistan. - , Kashmir is ours. 408 00:42:44,976 --> 00:42:47,968 God bless all of you. Lala. - God bless all of you. - Follow me on. 409 00:42:59,257 --> 00:43:03,250 Welcome... welcome. 410 00:43:04,929 --> 00:43:08,660 For my victory is his blessed footsteps that come our way. 411 00:43:20,278 --> 00:43:22,269 Things that are up in arms here. 412 00:43:23,281 --> 00:43:27,081 No doubt about it. This is the time of the holy war. 413 00:43:28,286 --> 00:43:32,950 And this is the time before which the indian army back to the border... 414 00:43:33,224 --> 00:43:35,215 We Will Win Jaunabad. 415 00:43:36,227 --> 00:43:41,961 And, God willing, we will do away with the Ngos, and we're going to make it a part of Pakistan. 416 00:43:45,236 --> 00:43:46,601 So what you're saying, Gul Mastan? 417 00:43:48,906 --> 00:43:50,635 Of course not, Kashmir will be a part of the united kingdom. 418 00:43:50,908 --> 00:43:52,239 This is what has been decided. 419 00:43:53,244 --> 00:43:54,973 I want a Kashmir free. 420 00:43:55,579 --> 00:43:56,978 For the country as a whole. 421 00:43:58,582 --> 00:44:00,846 I want to be his prime minister. 422 00:44:02,253 --> 00:44:05,916 I'm supporting you for that reason alone. 423 00:44:10,261 --> 00:44:15,756 If God wills it, that is what is going to happen to you, Lala. 424 00:44:18,269 --> 00:44:20,601 You should have received the first shipment of weapons. 425 00:44:21,272 --> 00:44:23,069 We sent out two loads. 426 00:44:24,275 --> 00:44:26,766 The first batch will have the RDX and it sticks to the jell-o exploding. 427 00:44:27,611 --> 00:44:32,207 The second one contains the mines, rocket launchers, and missiles. 428 00:44:32,683 --> 00:44:38,622 Good. I will send Al Baqsh with my father as soon as possible. 429 00:44:39,027 --> 00:44:41,427 Tea. "Thank you. 430 00:45:01,245 --> 00:45:02,712 Don't go out today. 431 00:45:04,248 --> 00:45:06,910 Her parents did not accept his flowers. 432 00:45:07,985 --> 00:45:09,247 My heart is still beating strong. 433 00:45:10,254 --> 00:45:12,586 For the love of God, don't go. 434 00:45:13,991 --> 00:45:15,982 I have the blessing of my parents. 435 00:45:17,261 --> 00:45:19,252 The word Lala is in order. 436 00:45:20,264 --> 00:45:21,754 It is my duty to obey him. 437 00:45:30,274 --> 00:45:32,208 I amarrarei this amulet to the sacred. 438 00:45:33,210 --> 00:45:34,609 God is able to protect you... 439 00:45:36,213 --> 00:45:37,612 And it will keep you safe from all kinds of problems. 440 00:45:52,229 --> 00:45:54,220 It is not a good omen, a charm to fall. 441 00:45:57,234 --> 00:46:01,000 I am afraid that it is a tragedy that can happen to you. 442 00:46:03,040 --> 00:46:04,507 Is it for my sake. 443 00:46:06,243 --> 00:46:08,234 For the sake of his love for us. 444 00:46:10,247 --> 00:46:12,909 Will never ask you to stay." 445 00:46:13,250 --> 00:46:15,582 Ever. - It is impossible. 446 00:46:17,254 --> 00:46:19,916 Lala in person, crossed the border and I gave him my word. 447 00:46:21,258 --> 00:46:24,716 I'm never going to be able to look him in the eyes, if the work is not done. 448 00:46:26,263 --> 00:46:30,256 You have to trust me. Trust in his love for us. 449 00:46:30,868 --> 00:46:32,199 They will not be adversely affected. 450 00:46:32,937 --> 00:46:34,199 It will be all right. 451 00:46:35,873 --> 00:46:38,205 God bless all of you. God bless you. 452 00:46:43,487 --> 00:46:46,149 Any strap that will resonate. 453 00:46:50,621 --> 00:46:56,218 Not all anklets will sound like. 454 00:46:59,730 --> 00:47:05,635 No flower will spread its scent. 455 00:47:09,640 --> 00:47:16,739 Not with the eyes, will be lost. 456 00:47:23,988 --> 00:47:26,252 Don't go... 457 00:47:28,926 --> 00:47:30,860 Don't go... 458 00:48:08,232 --> 00:48:11,633 Don't ever leave me and go to my loved one. 459 00:48:13,804 --> 00:48:17,240 Don't ever leave me and go to my loved one. 460 00:48:18,242 --> 00:48:21,837 I gave you my heart. 461 00:48:23,247 --> 00:48:27,581 I gave you my heart. 462 00:48:30,254 --> 00:48:33,587 I'm in love with you.... 463 00:48:35,993 --> 00:48:38,985 I'm in love with you.... 464 00:48:40,664 --> 00:48:44,259 I gave you my heart. 465 00:48:46,307 --> 00:48:49,807 I gave you my heart. 466 00:48:52,276 --> 00:48:57,108 My beloved... My beloved... 467 00:49:00,211 --> 00:49:04,211 I gave you my heart. 468 00:49:05,802 --> 00:49:10,463 I gave you my heart. 469 00:49:45,262 --> 00:49:50,063 You're in my dreams and in my sleep. 470 00:49:51,268 --> 00:49:54,760 How do I live without you? 471 00:49:56,874 --> 00:50:01,277 "Oh, my God! This is the pain of separation... 472 00:50:02,279 --> 00:50:05,271 ... How can I bear it? 473 00:50:07,284 --> 00:50:11,277 The time will be filled with memories... 474 00:50:12,956 --> 00:50:17,389 Of the promises and the vows. 475 00:50:19,296 --> 00:50:22,697 My partner is near. 476 00:50:25,035 --> 00:50:28,299 My partner is near. 477 00:50:29,807 --> 00:50:33,743 I gave you my heart. 478 00:50:35,245 --> 00:50:39,540 I gave you my heart. 479 00:51:23,293 --> 00:51:27,753 Leave it to me to lower my eyelids and to hide you from them. 480 00:51:28,632 --> 00:51:32,227 Don't let it go too far. 481 00:51:34,238 --> 00:51:42,907 Don't let the wind get in between us. 482 00:51:45,082 --> 00:51:48,848 I just want to tell you that... 483 00:51:50,687 --> 00:51:54,054 I want to live out in her life. 484 00:51:57,261 --> 00:52:00,025 You took away my peace of mind. 485 00:52:02,933 --> 00:52:05,265 You took away my peace of mind. 486 00:52:07,671 --> 00:52:11,406 I gave you my heart. 487 00:52:12,276 --> 00:52:17,110 I gave you my heart. 488 00:52:19,616 --> 00:52:21,277 O beloved, o beloved. 489 00:53:04,661 --> 00:53:08,256 Have a good day. A very good day. 490 00:53:11,268 --> 00:53:13,862 Al Baqsh, Lala truly is a lucky man. 491 00:53:14,271 --> 00:53:18,264 I found a man, honest, trust worthy, and honest as you are. 492 00:53:19,276 --> 00:53:21,867 I am not worthy of the dirt on Lala. 493 00:53:22,946 --> 00:53:24,277 Lala you are an angel to me.... 494 00:53:25,282 --> 00:53:29,013 It is for this reason that I hide from the soldiers of my country, and I work for a Lala. 495 00:53:29,286 --> 00:53:30,878 Bravo. 496 00:53:33,223 --> 00:53:34,554 To load the goods. 497 00:53:39,229 --> 00:53:40,992 The victory will be ours. 498 00:54:33,216 --> 00:54:34,808 What are you doing?!" 499 00:54:35,218 --> 00:54:36,708 Why are you shooting at us, and our brethren the soldiers? 500 00:54:37,220 --> 00:54:39,950 If you don't shoot them, they will exterminate! 501 00:54:42,225 --> 00:54:46,218 Stop. I'll take all of them with from here on in, but don't shoot it. 502 00:54:50,233 --> 00:54:52,224 In my hood! No! 503 00:54:56,740 --> 00:54:58,230 The lord, then let him go. 504 00:55:01,244 --> 00:55:03,838 Lala said that in order to get the goods out of sight of the soldiers. 505 00:55:03,981 --> 00:55:05,243 But he never said to kill them!!! 506 00:55:08,585 --> 00:55:11,247 Stop it! Don't do it! They are the soldiers of our country! 507 00:55:20,764 --> 00:55:22,755 I'm going to get them to go back. 508 00:55:30,273 --> 00:55:33,208 Come on... come with me!" 509 00:55:39,216 --> 00:55:40,547 So stay with me! 510 00:55:48,959 --> 00:55:50,221 Do it! 511 00:56:26,997 --> 00:56:28,726 Where the heck did the allies have? 512 00:56:29,266 --> 00:56:30,597 Find out the patifes! 513 00:56:32,536 --> 00:56:34,527 This incident reminded me of a joke. 514 00:56:34,769 --> 00:56:37,560 O lord, our men are wounded. Are we going?" 515 00:56:37,931 --> 00:56:40,431 Yes, that's right. We're going to come back. 516 00:56:43,213 --> 00:56:47,946 Fast. Please take these men to the first aid kit. 517 00:56:48,552 --> 00:56:50,213 Can you give me the wi-fi access. 518 00:57:01,231 --> 00:57:04,997 What is it? - We had a meeting with the allies. 519 00:57:08,238 --> 00:57:11,230 The shots were fired from both sides. One of our men is wounded. 520 00:57:13,243 --> 00:57:14,710 One is a serious one. 521 00:57:15,245 --> 00:57:19,238 I'm going to send you a helicopter. It will move him to the army hospital immediately. 522 00:57:21,251 --> 00:57:23,242 Lord's message is an urgent one. 523 00:57:26,256 --> 00:57:28,918 A song I haven't played on the radio. 524 00:57:31,194 --> 00:57:33,185 I have been posting on their cards. 525 00:57:39,202 --> 00:57:40,669 Here... 526 00:57:44,641 --> 00:57:46,199 How are they? 527 00:57:49,212 --> 00:57:52,204 Ever since Pakistan was formed, it had been challenging to us. 528 00:57:53,216 --> 00:57:59,212 Pakistan does not realize that if the people of India, do so on the border of it.... 529 00:58:00,891 --> 00:58:02,882 There will be a flood in the united kingdom. 530 00:58:05,228 --> 00:58:07,219 The idiots don't even realize it. 531 00:58:59,015 --> 00:59:00,277 What has happened In Baqsh? 532 00:59:02,619 --> 00:59:04,086 I tried to stop him. 533 00:59:04,621 --> 00:59:06,282 But you haven't paid attention to it. 534 00:59:08,291 --> 00:59:10,953 I was afraid that something happened. 535 00:59:13,296 --> 00:59:14,786 God help me... 536 00:59:16,299 --> 00:59:19,291 If you have been seriously injured... 537 00:59:20,303 --> 00:59:21,793 I would have killed myself! 538 00:59:28,311 --> 00:59:29,903 Put your trust in God. 539 00:59:30,647 --> 00:59:31,978 He will take care of all of you. 540 00:59:37,254 --> 00:59:40,246 Can I tell you something, Al, Baqsh? Yes, speak up. 541 00:59:40,657 --> 00:59:42,249 For the sake of my love. 542 00:59:42,926 --> 00:59:44,257 To stop from crossing the border. 543 00:59:45,262 --> 00:59:47,253 I can't let you work for a Lala. 544 00:59:49,266 --> 00:59:50,927 All these years you've worked for it. 545 00:59:52,002 --> 00:59:53,993 But tomorrow, you will have to lead their own lives. 546 00:59:55,005 --> 00:59:59,271 I want you to have Lala for a small piece of land. 547 00:59:59,943 --> 01:00:03,276 We will live from that building over there. 548 01:00:04,281 --> 01:00:07,273 At least let us live in peace. 549 01:00:10,287 --> 01:00:12,278 We come to your home. 550 01:00:20,297 --> 01:00:22,094 Al Baqsh, you can talk with Lala on the ground. 551 01:00:22,565 --> 01:00:23,964 I'll go with it. 552 01:00:38,248 --> 01:00:41,240 Welcome to the Al Baqsh. 553 01:00:43,253 --> 01:00:44,652 What has happened In Baqsh? 554 01:00:45,255 --> 01:00:47,917 A simple injury. The bullet is gone from the brush. 555 01:00:48,258 --> 01:00:50,658 Which bullet? - The soldiers of our country. 556 01:00:53,663 --> 01:00:56,257 Someone has recognized you? 557 01:00:57,267 --> 01:00:58,666 No, sir. 558 01:01:02,605 --> 01:01:05,267 Today I will tell you why I love it so much. 559 01:01:07,277 --> 01:01:11,611 I have a reason behind what you are doing. 560 01:01:13,049 --> 01:01:14,277 Come away with me. 561 01:01:40,243 --> 01:01:43,644 Do you know why you get these weapons from the neighbouring nation? 562 01:01:44,247 --> 01:01:47,580 Our special purchase on the web. 563 01:01:48,251 --> 01:01:50,583 So that you will be able to save the villagers from the beasts of the wild. 564 01:01:52,255 --> 01:01:54,849 When the time comes, I will give this to the police. 565 01:01:56,259 --> 01:01:58,250 So, they're going to be able to defend our people." 566 01:01:59,262 --> 01:02:04,928 With the money I earned with it is used to Jaunabad. 567 01:02:05,602 --> 01:02:07,934 To keep my position here. 568 01:02:09,672 --> 01:02:11,003 This is my business, La Baqsh. 569 01:02:12,609 --> 01:02:14,008 This is my trade. 570 01:02:25,288 --> 01:02:26,687 The lord... 571 01:02:28,625 --> 01:02:30,616 I am very grateful to you. 572 01:02:32,228 --> 01:02:33,627 Please do me one favor. 573 01:02:35,231 --> 01:02:36,892 He who sheds his blood for me. 574 01:02:38,234 --> 01:02:39,701 I can't do it as a favor? 575 01:02:40,236 --> 01:02:42,227 To speak more loudly. 576 01:02:44,240 --> 01:02:48,574 You run Jaunabad, as far as the eye can see. 577 01:02:49,245 --> 01:02:50,735 The land is entirely up to you. 578 01:02:53,249 --> 01:02:55,240 I want to have a small piece of land. 579 01:02:57,654 --> 01:03:01,852 Whatever on earth do you point out it. 580 01:03:04,027 --> 01:03:06,928 But this year, you will be a hard test for me. 581 01:03:07,697 --> 01:03:09,255 What will it be, sir? 582 01:03:09,666 --> 01:03:14,069 You should be wobbly on the flag of the Jaunabad after winning a horse race. 583 01:03:15,271 --> 01:03:21,039 Do you want to win this race, and will it strengthen my position in the valley. 584 01:03:21,678 --> 01:03:23,077 And if God's willing, sir." 585 01:03:45,235 --> 01:03:47,226 As for the men, they were able to infiltrate the border? 586 01:03:47,570 --> 01:03:48,969 About 6 or 7... 587 01:03:49,239 --> 01:03:50,968 They had automatic rifles. 588 01:03:51,741 --> 01:03:55,233 This means that they were in the trafficking of drugs and arms smuggling. 589 01:03:57,914 --> 01:03:59,245 Can you think of any of them? 590 01:03:59,582 --> 01:04:00,913 Yes. 591 01:04:04,254 --> 01:04:08,247 Do you recognize any of them? - Don't remember just a face. 592 01:04:10,260 --> 01:04:12,251 Do you remember the face of any one of the six? 593 01:04:16,266 --> 01:04:19,258 I vaguely remember all of it, lord. He was talking about it with your partner. 594 01:04:23,273 --> 01:04:25,070 Well, I'm going to have a talk with the head-quarters of the general. 595 01:04:34,217 --> 01:04:35,809 Requested information to the soldiers? 596 01:04:37,220 --> 01:04:39,711 What do you suggest, major, that should be our next step?" 597 01:04:43,226 --> 01:04:45,717 Bring in an expert from the department of intelligence. 598 01:04:46,229 --> 01:04:49,630 To get the outline for the descriptions given. 599 01:04:50,835 --> 01:04:52,435 You can be a terrorist. 600 01:04:58,241 --> 01:05:01,233 Today, the honor of Lala, is in your hands In Baqsh. 601 01:05:02,245 --> 01:05:03,644 To keep it intact. 602 01:05:13,656 --> 01:05:15,248 Get ready for the race. 603 01:05:21,598 --> 01:05:22,929 We have to take him down. 604 01:05:23,266 --> 01:05:24,756 It does not have to earn it this time. 605 01:05:59,235 --> 01:06:01,635 Don't go down that road. You are going to destroy the crop! 606 01:06:03,239 --> 01:06:04,672 I say to you, stop it! 607 01:06:13,583 --> 01:06:15,847 The harvest that is being destroyed! 608 01:06:47,617 --> 01:06:49,949 The fastest In Baqsh! 609 01:06:55,224 --> 01:06:56,953 The more things that you need... For the sake of his love for us. 610 01:10:16,292 --> 01:10:18,954 Today, you have brought honor to Lala, La Baqsh. 611 01:10:21,297 --> 01:10:23,788 You have won me over. 612 01:10:26,302 --> 01:10:30,295 His victory in the has. 613 01:10:31,574 --> 01:10:34,566 Your race horses, and destroyed our fields. 614 01:10:40,917 --> 01:10:42,908 I want to ask you, Lala... 615 01:10:43,252 --> 01:10:48,747 The person who gave you the right to bash the efforts of the farmer at the feet of their horses. 616 01:10:51,260 --> 01:10:53,251 I am a man who fights for his rights, and Lala. 617 01:10:54,263 --> 01:10:58,723 So, I ask myself, " who are you to snatch food from the mouths of our children? 618 01:11:01,270 --> 01:11:04,671 I want to let the loss of my friends were farmers, and my own, will be refunded. 619 01:11:05,675 --> 01:11:09,270 If not, I will not only speak out against you... 620 01:11:10,279 --> 01:11:11,871 Also, I revoltarei! 621 01:11:20,957 --> 01:11:22,288 Do you dare to face the eyes of Lala! 622 01:11:22,692 --> 01:11:24,057 Do you dare to face the eyes of Lala! 623 01:11:26,295 --> 01:11:28,286 Are you going to rebel against you Lala! 624 01:11:28,631 --> 01:11:30,030 He had rebelled against Lala! 625 01:11:32,234 --> 01:11:33,724 What are you doing?!" 626 01:11:44,246 --> 01:11:47,704 Let it go, Al Baqsh! It will not hurt you. 627 01:11:49,585 --> 01:11:51,644 Al Baqsh, then let my brother! 628 01:12:01,263 --> 01:12:02,855 Leave it to my little brother! 629 01:12:05,267 --> 01:12:07,861 It will never happen again, I promise! 630 01:12:08,270 --> 01:12:10,261 This is the first and last mistake, Lala! 631 01:12:13,275 --> 01:12:14,867 I'm going to kill you! 632 01:12:16,278 --> 01:12:18,269 Please!" - Leave It Satya! 633 01:12:21,283 --> 01:12:24,275 Lala, he came out of the city. He doesn't know the rules. 634 01:12:27,289 --> 01:12:30,622 Save it. It will never look out for you. 635 01:12:31,227 --> 01:12:34,219 Forgive you-o, I beg you! 636 01:12:35,231 --> 01:12:36,698 We are sorry for the... 637 01:13:50,239 --> 01:13:53,231 God bless all of you. God bless you, Lala. 638 01:13:53,578 --> 01:13:57,511 We handed out all of the weapons that we have brought among the people. 639 01:13:58,081 --> 01:14:00,413 My government and I are proud of you.... 640 01:14:01,084 --> 01:14:03,484 Thank you. - Send It To Al Baqsh. 641 01:14:04,087 --> 01:14:07,420 So that we can send you the final packing, in the best case scenario. 642 01:14:08,091 --> 01:14:11,083 Just distribute or actually use their weapons? 643 01:14:11,761 --> 01:14:15,891 Not the Lala, on the day on which the last shipment to reach you... 644 01:14:16,700 --> 01:14:18,497 You may be able to get the win with the village. 645 01:14:20,103 --> 01:14:23,095 And we will start the jihad to our military bases. 646 01:14:24,107 --> 01:14:26,098 God bless all of you. God bless you. 647 01:14:28,111 --> 01:14:29,772 The motto of Pakistan... 648 01:14:30,113 --> 01:14:31,478 Kashmir belongs to us." 649 01:14:51,233 --> 01:14:53,827 Lala crossed over to India two times. 650 01:14:55,237 --> 01:14:58,638 Our mission is to be a success, thanks to Lala. 651 01:15:00,242 --> 01:15:02,005 We have a word for Lala. 652 01:15:03,579 --> 01:15:08,016 But that doesn't mean that we'll name the first prime minister of Kashmir. 653 01:15:09,251 --> 01:15:11,913 The lord general Musharraf has already happened... 654 01:15:12,254 --> 01:15:15,246 ... give the word and keep it? 655 01:15:16,258 --> 01:15:19,250 History is the witness that we are the old hands of the guy in the duo. 656 01:15:20,262 --> 01:15:21,661 Always apunhalamos in the back. 657 01:15:22,264 --> 01:15:26,257 Forget About Lala. On the day that the Jaunabad it is in our own hands... 658 01:15:27,269 --> 01:15:31,205 ... We are going to hang it on the flag of pakistan. 659 01:15:38,002 --> 01:15:40,164 Al Baqsh... have a seat. 660 01:15:46,222 --> 01:15:48,554 Yes, yes, lord?" Al Baqsh came in. 661 01:15:48,958 --> 01:15:51,222 Click on the state. 662 01:15:56,232 --> 01:15:58,223 The dog is loyal to Lala. 663 01:15:59,635 --> 01:16:01,626 He came for the sake of the final plot. 664 01:16:04,240 --> 01:16:06,231 The moment when Lala receives a shipping... 665 01:16:07,243 --> 01:16:12,237 Will for that idiot the first blast on the bridge of the Jaunabad. 666 01:16:13,249 --> 01:16:15,240 For Jaunabad to be separated from Kashmir. 667 01:16:17,253 --> 01:16:19,585 No indian forces will be able to get in Jaunabad. 668 01:16:20,923 --> 01:16:23,255 Neither of them will help. 669 01:16:26,262 --> 01:16:30,596 When the bridge explode, we're going to attack the posts of the army. 670 01:16:32,201 --> 01:16:34,863 And Lala will be able to attack on the side of the Jaunabad of the men with him. 671 01:16:37,206 --> 01:16:39,197 When Jaunabad is in our control. 672 01:16:40,542 --> 01:16:41,873 It will all be in our own hands. 673 01:16:55,224 --> 01:16:57,215 What nonsense is this Gul Mastan? 674 01:16:58,227 --> 01:17:00,559 What Jaunabad you're looking at your control? 675 01:17:01,230 --> 01:17:03,221 Which Ngos do you want it in your hands? 676 01:17:04,233 --> 01:17:05,894 What is Lala, you're talking about? 677 01:17:06,235 --> 01:17:08,635 All I will rend bastards! 678 01:17:09,238 --> 01:17:11,229 If you falsely accuse Lala! 679 01:17:11,640 --> 01:17:12,971 Shut up! 680 01:17:13,242 --> 01:17:14,834 Turn down the volume! 681 01:17:16,979 --> 01:17:18,708 Are you a dog, Lala! 682 01:17:20,015 --> 01:17:24,247 It is also true that Lala is my dog! 683 01:17:24,687 --> 01:17:26,245 Shut up! 684 01:17:35,197 --> 01:17:37,791 Your son of a bitch! You're lying! 685 01:17:38,200 --> 01:17:41,601 No one move or I will cut off the back of his neck. 686 01:17:56,218 --> 01:17:57,685 On your left! Come on in to Lala! 687 01:17:58,220 --> 01:18:00,950 The part of his men, so don't try to stop me! 688 01:18:01,957 --> 01:18:04,221 Today, Al-Baqsh will be able to teach you a lesson. Let's go! 689 01:18:08,230 --> 01:18:11,631 Stop it! But, don't shoot! It can hurt Gul Mastan! 690 01:19:46,261 --> 01:19:48,252 Who is Al-Baqsh you are carrying? "Who knows? 691 01:20:11,286 --> 01:20:13,277 Master. 692 01:20:23,298 --> 01:20:26,631 Lord, come down and listen to what is this he says about you!!! 693 01:20:32,241 --> 01:20:33,902 It tells you that you are a traitor! 694 01:20:34,243 --> 01:20:37,235 He wants to divide Kashmir from India, and Jaunabad. 695 01:20:38,247 --> 01:20:40,238 To say this salafrário that is waiting you! 696 01:20:40,983 --> 01:20:43,975 No part of the Jaunabad can be broken as long as you are alive! 697 01:20:45,254 --> 01:20:48,849 This is a puppet you idiot he said that it's going to stab you in the back... 698 01:20:49,258 --> 01:20:50,691 You have to support him. 699 01:20:51,927 --> 01:20:54,259 Yes. I'm going with it!!! 700 01:20:57,266 --> 01:21:00,030 Your an idiot! What have you brought us here?" 701 01:21:04,940 --> 01:21:06,271 Do you know who he is? 702 01:21:07,009 --> 01:21:08,271 He is my master. 703 01:21:08,944 --> 01:21:10,275 He is our master. 704 01:21:11,280 --> 01:21:13,271 We have to obey his orders to him. 705 01:21:15,284 --> 01:21:17,275 He's just asking for Jaunabad and Kashmir! 706 01:21:18,287 --> 01:21:22,280 If he wants to, I will cut my throat for it!!! 707 01:21:28,297 --> 01:21:30,561 Lower your eyes, you idiot! 708 01:21:42,244 --> 01:21:43,643 Hit me on the left! 709 01:21:44,580 --> 01:21:46,241 Hit me one more time in brazil! 710 01:21:52,254 --> 01:21:54,245 Espanquem doing it with a dog! 711 01:22:19,781 --> 01:22:22,272 Hit it, and throw the body to the outside of the border! 712 01:22:26,288 --> 01:22:28,279 Don't knock it! 713 01:22:40,235 --> 01:22:42,226 For the love of God, and let him go. 714 01:22:43,238 --> 01:22:46,002 Have mercy! God, save him! 715 01:22:47,643 --> 01:22:49,838 Lala, it has been serving you all her life! 716 01:22:52,247 --> 01:22:55,239 Lala to save him! 717 01:22:58,987 --> 01:23:00,249 Get out! 718 01:23:06,261 --> 01:23:08,661 Let it go! - Hit me on the left! 719 01:23:11,933 --> 01:23:13,264 Just Lala! Enough is enough. 720 01:23:14,736 --> 01:23:19,264 You spilled the salt, that is mixed in my blood. 721 01:23:21,276 --> 01:23:23,608 Now all that remains in my body. 722 01:23:24,279 --> 01:23:25,940 This is my mom's milk. 723 01:23:26,948 --> 01:23:32,215 And do I have to pay my mother's debt, for defending my country! 724 01:23:38,226 --> 01:23:40,217 I was able to upload it until now... 725 01:23:41,229 --> 01:23:46,223 Also, I can take you to where the law can punish you for crimes committed by him. 726 01:23:47,569 --> 01:23:48,968 Stop. 727 01:24:02,250 --> 01:24:04,241 Al Baqsh, who is it?" 728 01:24:04,920 --> 01:24:06,251 An officer from the pakistani army. 729 01:24:06,655 --> 01:24:08,247 He is here to spread the terror. 730 01:24:08,657 --> 01:24:10,648 Can you please tell me the Al-Baqsh, what did he do? 731 01:24:11,259 --> 01:24:14,251 The lord, he wants to separate Kashmir from our country. 732 01:24:15,263 --> 01:24:17,254 He wants us to break up. Punish him! Hold it. 733 01:24:19,267 --> 01:24:21,667 Take note of the report of the Al-Baqsh. 734 01:24:24,272 --> 01:24:27,673 Really? - Lala-is-a demon's awful. 735 01:24:28,276 --> 01:24:29,675 He is a traitor. 736 01:24:29,878 --> 01:24:31,607 Lala began collecting the weapons across the border through the middle of it. 737 01:24:32,214 --> 01:24:34,808 It is for this reason that I sequestrei this idiot from Pakistan. 738 01:24:34,950 --> 01:24:36,611 Lala and he will work side-by-side. 739 01:24:37,219 --> 01:24:39,210 Once you know the truth.... 740 01:24:46,228 --> 01:24:47,889 Throw this traitor behind bars. 741 01:24:48,730 --> 01:24:52,894 Wait for my orders on what is to be done with it. 742 01:24:59,007 --> 01:25:00,235 Let's. 743 01:25:31,206 --> 01:25:33,003 You are so very beautiful. 744 01:25:33,942 --> 01:25:36,206 But you will have to suffer a terrible death. 745 01:25:39,003 --> 01:25:42,303 Have a good day, sir." - I have been to the major Pratad. - Have a good day. 746 01:25:43,449 --> 01:25:45,440 You sent for me, sir? Yes, major. 747 01:25:46,318 --> 01:25:48,309 We have important matters to deal with you. 748 01:25:49,555 --> 01:25:51,955 Major in what you are leaving on a mission. And I will be with you.... 749 01:25:52,558 --> 01:25:55,049 But here, we have a mission to complete. 750 01:25:55,325 --> 01:25:57,025 Mission complete, sir? - I'm going to tell you." 751 01:25:58,153 --> 01:25:59,550 The first to respond to my question. 752 01:26:00,566 --> 01:26:04,195 Major Pratap, do you love the captain and Karen? 753 01:26:05,842 --> 01:26:08,342 Sir, yes, sir. - He wants to marry Sonia? 754 01:26:09,241 --> 01:26:11,835 I want to be married the two of you tomorrow in the evening. - Yes, sir." 755 01:26:13,983 --> 01:26:15,183 What to do? 756 01:26:21,720 --> 01:26:24,314 Colonel, congratulations on the engagement of their daughter. 757 01:26:24,336 --> 01:26:25,436 Thank-you, thank-you very much. 758 01:26:25,590 --> 01:26:27,090 Congratulations on the book. "Thank you, thank you. 759 01:26:50,282 --> 01:26:52,876 My heart is yearning to take a look at you.... 760 01:26:53,218 --> 01:26:55,948 My heart slipped out of my hands. 761 01:27:01,793 --> 01:27:04,227 My heart is yearning to take a look at you.... 762 01:27:04,563 --> 01:27:06,827 My heart slipped out of my hands. 763 01:27:09,502 --> 01:27:12,402 My love, you lift up the veil over her face. 764 01:27:15,173 --> 01:27:18,142 My love, you lift up the veil over her face. 765 01:27:18,510 --> 01:27:20,740 Show me your beautiful face. 766 01:27:21,513 --> 01:27:25,506 And you take what you want, show me your face, my dear. 767 01:27:27,362 --> 01:27:29,762 My heart is yearning to take a look at you.... 768 01:27:30,228 --> 01:27:32,528 My heart slipped out of my hands. 769 01:27:35,187 --> 01:27:37,987 My love, you lift up the veil over her face. 770 01:27:38,412 --> 01:27:40,612 Show me your beautiful face. 771 01:27:41,223 --> 01:27:45,223 And you take what you want, show me your face, my dear. 772 01:27:47,515 --> 01:27:49,915 My heart is yearning to take a look at you.... 773 01:27:50,443 --> 01:27:53,043 My heart slipped out of my hands. 774 01:28:27,112 --> 01:28:30,206 Watch how this guy tries to lure me in. 775 01:28:30,462 --> 01:28:32,562 Look at how he tries to draw her out. 776 01:28:33,385 --> 01:28:35,512 God is all-powerful. For someone to take care of it. 777 01:28:36,154 --> 01:28:38,554 Someone to take care of it.... Someone to take care of it. 778 01:28:38,724 --> 01:28:41,392 Listen to me, my love. 779 01:28:41,526 --> 01:28:44,288 If not, you will be able to of his youth alone. 780 01:28:44,529 --> 01:28:47,430 You will not be able to be with me. 781 01:28:47,799 --> 01:28:52,532 As I have possession of for you to tell him what I'm going through? 782 01:28:53,538 --> 01:28:57,872 Let it bother me right now. 783 01:28:58,310 --> 01:29:00,870 My love, you lift up the veil from her face. 784 01:29:01,246 --> 01:29:03,840 Show me your beautiful face. 785 01:29:04,216 --> 01:29:08,482 And you take what you want, show me your face, my dear 786 01:29:10,489 --> 01:29:12,957 Take a look at me, and your heart yearns to do. 787 01:29:13,291 --> 01:29:15,987 When you get to me, you've lost your heart. 788 01:30:10,215 --> 01:30:13,275 It will bring in the chariot a wedding at my house. 789 01:30:13,320 --> 01:30:15,520 He will be bringing the chariot to marriage. 790 01:30:16,221 --> 01:30:18,712 He is the man of my dreams. 791 01:30:19,049 --> 01:30:21,349 He's the man she's dreamed of. 792 01:30:21,560 --> 01:30:24,290 Just tell me when you will have to come as a fiance. 793 01:30:24,629 --> 01:30:27,291 When should I take it as my bride? 794 01:30:27,666 --> 01:30:30,294 You'll have to wait for you, my dear. 795 01:30:30,635 --> 01:30:34,503 Please have faith in me." 796 01:30:36,508 --> 01:30:40,672 You're not going to win over my love with you as well. 797 01:30:41,046 --> 01:30:43,947 My love, you lift up the veil from her face. 798 01:30:44,282 --> 01:30:46,682 Show me your beautiful face. 799 01:30:47,052 --> 01:30:51,512 And you take what you want, show me your face, my dear. 800 01:30:53,325 --> 01:30:55,885 My heart is yearning to take a look at you.... 801 01:30:56,261 --> 01:30:58,855 My heart slipped out of my hands. 802 01:31:01,172 --> 01:31:04,072 My love, you lift up the veil from her face. 803 01:31:06,538 --> 01:31:09,564 My love, you lift up the veil over her face. 804 01:31:09,908 --> 01:31:12,274 Show me your beautiful face. 805 01:31:12,677 --> 01:31:17,478 And you take what you want, show me your face, my dear. 806 01:31:18,983 --> 01:31:21,583 My heart is yearning to take a look at you.... 807 01:31:21,812 --> 01:31:25,112 My heart slipped out of my hands. 808 01:31:36,501 --> 01:31:41,462 What does the young man want to show? 809 01:31:42,008 --> 01:31:47,008 What does the girl want to demonstrate to you?' 810 01:31:47,512 --> 01:31:52,711 What does the young man want to show? 811 01:31:53,300 --> 01:31:58,300 What does the girl want to demonstrate to you?' 812 01:32:04,329 --> 01:32:05,523 They have a long life span. 813 01:32:30,889 --> 01:32:33,289 I love that this is fat. 814 01:32:36,494 --> 01:32:40,487 Yet it is eight o'clock and you're already drinking? "Give it to me. 815 01:32:43,046 --> 01:32:44,646 Don't have a problem with. 816 01:33:03,521 --> 01:33:07,651 Sir, I have already decided. And what did you decide? 817 01:33:09,027 --> 01:33:12,121 Sir, I am going to drink in the air right now. 818 01:33:13,198 --> 01:33:15,257 The captain Purshottam, sit down right here and take a drink. 819 01:33:15,600 --> 01:33:18,626 It's cold out there. And what of all that? 820 01:33:19,471 --> 01:33:22,133 This is not your home. It is a shelter for the army. 821 01:33:22,474 --> 01:33:25,932 We are on the border of India and Pakistan. 822 01:33:27,479 --> 01:33:28,639 And what of all that? 823 01:33:29,481 --> 01:33:33,474 They may be throwing in there. You might even want to die. 824 01:33:36,488 --> 01:33:37,682 And what of all that? 825 01:33:38,490 --> 01:33:40,253 You're not going to leave!!! 826 01:33:40,492 --> 01:33:43,484 I am your superior. And that's an order. 827 01:33:47,032 --> 01:33:48,158 And what of all that? 828 01:33:50,368 --> 01:33:51,733 Be Careful, Captain! 829 01:33:52,504 --> 01:33:54,165 Step back two steps... 830 01:33:55,073 --> 01:33:56,097 It feels to me! 831 01:33:57,509 --> 01:33:58,498 You feel at ease. 832 01:34:01,012 --> 01:34:03,242 In the open air, you must... - shut up your face! 833 01:34:04,516 --> 01:34:05,976 And what of all that? - You idiot. 834 01:34:07,452 --> 01:34:10,979 The lord 8: 00 am will have the same enemies.... 835 01:34:11,323 --> 01:34:14,724 And you are fighting with each other? - And then? 836 01:34:29,040 --> 01:34:32,339 It is awfully cold out here. Any new developments there? 837 01:34:32,711 --> 01:34:35,373 The description of what our wounded soldiers have given us. 838 01:34:35,714 --> 01:34:38,547 She, Sonia, had prepared a police sketch of the terrorist. 839 01:34:38,883 --> 01:34:42,410 Want to find out if he was a spy from the neighboring country... 840 01:34:42,754 --> 01:34:45,222 ... or a group of people of indian origin. 841 01:34:45,991 --> 01:34:50,189 According to our information, they are already on that side of the mountain. 842 01:34:52,564 --> 01:34:56,295 I'll get there as soon as possible. They can strike at any time. 843 01:34:56,634 --> 01:34:59,569 Be on the alert at the post with his battalion. 844 01:35:01,740 --> 01:35:04,971 What has happened to our request for a song, sir? 845 01:35:14,953 --> 01:35:15,942 Take it. 846 01:35:17,989 --> 01:35:20,514 I'm reminded of a joke. I'm going to tell you. 847 01:35:21,659 --> 01:35:23,684 Three of the wives were together gossiping. 848 01:35:24,029 --> 01:35:26,327 In the first, he said, I'm going to take a sári to black at the party tomorrow. 849 01:35:26,664 --> 01:35:29,997 ... My husband has black hair. The second wife said... 850 01:35:30,335 --> 01:35:33,429 ... I'm going to take the white, because my husband has grey hair. 851 01:35:33,738 --> 01:35:37,196 The third one said, I can't go to the party tomorrow, not at all. 852 01:35:37,542 --> 01:35:38,873 Why don't you, lord? 853 01:35:39,978 --> 01:35:42,845 Because she wouldn't have been able to use anything. Her husband was a little worried! 854 01:35:44,549 --> 01:35:45,538 Like it. 855 01:36:04,569 --> 01:36:07,504 You should have gone with the Al-Baqsh at the police station, Sultan. 856 01:36:07,872 --> 01:36:10,500 You know what would happen if you had killed him in the police station? 857 01:36:11,242 --> 01:36:13,767 Lala has become a criminal in the eyes of the law. 858 01:36:14,679 --> 01:36:17,512 And we used to play games with the law, is Bakhtawar. 859 01:36:18,316 --> 01:36:20,181 Do not take it into our own hands. 860 01:36:20,518 --> 01:36:24,181 That means that the bastard is going to live in. 861 01:36:24,522 --> 01:36:27,013 And one day, it will be our own demise. 862 01:36:28,026 --> 01:36:31,257 If Lala knows how to take care of someone else, and he also knows how to put a stop to it. 863 01:36:32,397 --> 01:36:36,731 This is the night of Al Baqsh adormecerá in an eternal sleep. 864 01:36:38,269 --> 01:36:39,732 I've got it all arranged. 865 01:36:44,892 --> 01:36:46,192 Lala, have you sent for me? 866 01:37:56,588 --> 01:37:58,419 Inspector! Al Baqsh has escaped! 867 01:37:58,791 --> 01:37:59,780 What to do? 868 01:38:04,670 --> 01:38:05,762 Come On, Ali, Khan,. 869 01:38:07,973 --> 01:38:09,873 They have gone with the bastard? 870 01:38:10,943 --> 01:38:15,312 Lala, you had made all the preparations to put him to death, like you asked me to. 871 01:38:15,834 --> 01:38:17,825 But before he could do anything at all... 872 01:38:18,323 --> 01:38:20,553 He has escaped from his cell. 873 01:38:23,243 --> 01:38:26,440 Then, the Al-Baqsh has escaped from the custody of police? 874 01:38:40,533 --> 01:38:42,262 So, he got away with? 875 01:38:43,770 --> 01:38:44,862 Yes. 876 01:39:08,994 --> 01:39:12,122 I don't need more of you.... 877 01:39:36,652 --> 01:39:38,244 Brother... Brother, I..." 878 01:39:39,889 --> 01:39:44,656 They throw the body to the police station. and the part of the soldier Najeeb... 879 01:39:44,994 --> 01:39:48,259 To write a report saying that the Al-Baqsh put him to death and fled the scene. 880 01:39:48,303 --> 01:39:49,361 Get him out of here! 881 01:39:55,374 --> 01:39:57,865 This man has made the Gul Mastan to cross the border. 882 01:39:58,911 --> 01:40:01,880 It could mean problems for us as well. 883 01:40:02,410 --> 01:40:05,402 But he didn't have any idea of the power of Lala. 884 01:40:06,180 --> 01:40:08,045 I'm going to destroy the bastard! 885 01:40:09,850 --> 01:40:12,910 I want to be the first prime minister of Kashmir independence. 886 01:40:13,254 --> 01:40:15,051 And I most certainly will be. 887 01:40:16,190 --> 01:40:19,057 You should spell out death in the valley. 888 01:40:19,658 --> 01:40:24,061 And it does not matter where in the world the Al-Baqsh to be in hiding, to bring him into custody. 889 01:40:26,167 --> 01:40:31,768 Oh, the glory of the Lord, Oh the glory of the Lord. 890 01:40:33,407 --> 01:40:40,006 The dilemma of his devotees, You will relieve in no time. 891 01:40:43,107 --> 01:40:46,708 Oh, the glory of the Lord. 892 01:40:47,314 --> 01:40:49,714 Oh, the glory of the Lord. 893 01:41:20,930 --> 01:41:22,397 Forgive me, brother, She... 894 01:41:23,199 --> 01:41:25,793 ... I have made a very big mistake. 895 01:41:26,302 --> 01:41:29,794 I'm the guilty one. The culprit for his brother. 896 01:41:30,306 --> 01:41:35,141 The culprit for all the family. I'm sorry, please forgive me. 897 01:41:41,700 --> 01:41:45,659 Have you realized your folly, it is to make atonement for him, Al-Baqsh. 898 01:41:46,071 --> 01:41:50,132 No, his brother, Shiva. My sins will not be forgiven so easily. 899 01:41:50,976 --> 01:41:56,972 I have lifted up my hand to Satya. Now, I will lift up my hands to those... 900 01:41:57,449 --> 01:41:59,644 ... and that led me to go the wrong way. 901 01:42:00,144 --> 01:42:03,580 I don't know if I'm going to win or lose this battle. 902 01:42:04,415 --> 01:42:07,976 If I die, please, please, please, please remember to pray for me.... 903 01:42:08,619 --> 01:42:12,214 If I come back alive, we will be sharing all our joys together. 904 01:42:12,714 --> 01:42:16,707 I come to you today only to ask for the blessing of you. 905 01:42:19,721 --> 01:42:22,884 Can you give me your blessing, brother... please, give me your blessing. 906 01:43:17,033 --> 01:43:19,763 Al Baqsh that you get the best of it. 907 01:43:20,770 --> 01:43:23,261 Each and every one of us wants to be the very best wishes to you.... 908 01:43:37,764 --> 01:43:39,493 A mother, a father... 909 01:43:40,011 --> 01:43:44,277 Up until yesterday, I was wrong, and I got a 'chador' as a ghost. 910 01:43:45,118 --> 01:43:46,317 I forgive you. 911 01:43:47,512 --> 01:43:51,846 But today, I vow to put a stop to these traitors. 912 01:43:52,817 --> 01:43:55,183 I give you my word that I will give the other chador... 913 01:43:55,320 --> 01:43:57,085 Only after I have finished with them. 914 01:44:49,341 --> 01:44:50,330 Let's. 915 01:45:01,487 --> 01:45:03,614 It Is The Al-Baqsh! Go! 916 01:45:03,889 --> 01:45:05,880 Where are you going? Stop it I like it. 917 01:45:08,227 --> 01:45:10,422 "Hey, Al, Baqsh! Out of my way! 918 01:45:10,730 --> 01:45:15,861 I am as well as where it is the way the Nawab. You, who turned your way. 919 01:45:16,635 --> 01:45:17,966 In The United Kingdom. 920 01:45:19,205 --> 01:45:22,641 On the way, for those who have the ball in India... 921 01:45:23,342 --> 01:45:25,310 ... will take you straight to the graveyard. 922 01:46:04,350 --> 01:46:06,113 Whose body is this? 923 01:46:13,359 --> 01:46:15,122 It seems that he is the brother of Lala. 924 01:46:50,596 --> 01:46:54,589 Lala, I will save them out of this land, in the charge of a sinner. 925 01:46:55,100 --> 01:46:58,592 On the outbreak of war. Be prepared to deal with the consequences. 926 01:47:37,109 --> 01:47:38,770 Cry as much as you want, Lala. 927 01:47:39,445 --> 01:47:42,573 The only way to each and every one of your brothers to death, they will pass on in the valley. 928 01:47:43,282 --> 01:47:46,649 You will regret it in each and every one of the graves with them. 929 01:47:47,586 --> 01:47:51,579 I promise you that I will, one day, I'm going to bury it in the valley as well. 930 01:47:52,491 --> 01:47:55,255 And there's no one to weep at his tomb. 931 01:47:55,594 --> 01:47:58,757 Our Kashmir is so beautiful. Don't it, major? 932 01:47:59,398 --> 01:48:02,731 They say that this is just paradise on earth. 933 01:48:03,102 --> 01:48:05,297 He is the person that has cast a spell on this haven. 934 01:48:05,704 --> 01:48:09,003 Wait, wait, and see. It will be a paradise again one day. 935 01:48:09,341 --> 01:48:10,330 It is the truth. 936 01:48:10,709 --> 01:48:15,271 Sonia, the beginnings of the terror that our mind has made. 937 01:48:15,614 --> 01:48:19,277 Please ask about it in the Jaunabad. I'm going to investigate in the surrounding villages. 938 01:48:19,618 --> 01:48:22,086 Let's keep in touch over the bar. 939 01:48:24,390 --> 01:48:26,790 Married couples often talk about love, then the engagement ring from them. 940 01:48:27,693 --> 01:48:30,628 But to talk about terrorism. 941 01:48:33,632 --> 01:48:35,293 It started to snow. 942 01:50:39,291 --> 01:50:42,055 Chham, chham... 943 01:50:42,561 --> 01:50:45,325 I currently have my anklets, my love." 944 01:50:48,434 --> 01:50:50,994 What have you done to me? 945 01:50:52,237 --> 01:50:54,569 His touch... 946 01:50:55,707 --> 01:51:01,168 It makes Me melt in his arms. 947 01:51:02,815 --> 01:51:04,715 What did you do? 948 01:51:06,585 --> 01:51:08,576 My love... 949 01:51:10,322 --> 01:51:12,381 What did you do? 950 01:51:15,327 --> 01:51:21,387 My love, my love, my love, my darling... 951 01:51:24,336 --> 01:51:27,066 Come on in to my arms. 952 01:51:27,840 --> 01:51:30,604 I'm going to play... 953 01:51:31,710 --> 01:51:37,546 And have you melt in my arms. 954 01:51:38,951 --> 01:51:40,543 So, what's the problem? 955 01:51:42,554 --> 01:51:48,356 If I were to touch you, what's the big deal? 956 01:52:21,593 --> 01:52:24,790 With a head office outside of my heart.... 957 01:52:25,364 --> 01:52:28,697 The passion rising in my body. 958 01:52:29,468 --> 01:52:33,598 ... Takes the breath away, my lips wet. 959 01:52:36,542 --> 01:52:39,807 What I'm experiencing? 960 01:52:40,312 --> 01:52:43,873 You don't have any consideration for you at all. 961 01:52:44,550 --> 01:52:47,110 My feet are getting rebellious... 962 01:52:47,486 --> 01:52:49,977 Can you give me a hand, please hold me." 963 01:52:52,257 --> 01:52:56,757 I am no longer able to control myself. 964 01:52:59,464 --> 01:53:02,558 My love, my love, my love, my darling. 965 01:53:06,471 --> 01:53:09,565 Come on in to my arms. 966 01:53:48,614 --> 01:53:51,879 There is a playfulness in his eyes. 967 01:53:52,417 --> 01:53:55,614 There's a longing in my heart. 968 01:53:56,622 --> 01:54:00,285 Your love makes me lose my senses. 969 01:54:03,629 --> 01:54:07,030 His magic didn't work. 970 01:54:07,633 --> 01:54:10,727 My dress slipped. 971 01:54:11,637 --> 01:54:16,631 This is a treat from my loved one. 972 01:54:19,211 --> 01:54:22,510 And it is his grace that has killed me. 973 01:54:29,821 --> 01:54:32,415 Chham, chham... I Walk in with my anklets. 974 01:54:33,659 --> 01:54:36,594 What have you done to me? 975 01:54:37,296 --> 01:54:39,594 His touch... 976 01:54:40,999 --> 01:54:46,596 It makes Me melt in his arms. 977 01:54:48,240 --> 01:54:49,901 So, what's the problem? 978 01:54:52,010 --> 01:54:57,004 If I were to touch you, what's the big deal? 979 01:54:59,683 --> 01:55:05,283 If I were to touch you, what's the big deal? 980 01:55:56,608 --> 01:55:57,597 Help me!! 981 01:55:58,343 --> 01:55:59,332 Al Baqsh! 982 01:56:17,028 --> 01:56:18,017 Let go of me! 983 01:56:21,299 --> 01:56:22,766 Leave me alone! 984 01:56:24,403 --> 01:56:25,631 Help me!! 985 01:56:30,375 --> 01:56:31,967 Let go of me! 986 01:56:37,282 --> 01:56:38,271 Help me!! 987 01:56:39,317 --> 01:56:40,375 Al Baqsh! 988 01:56:45,357 --> 01:56:46,824 Leave me alone! 989 01:57:04,609 --> 01:57:06,133 For the love of God, please let me go!" 990 01:57:07,612 --> 01:57:09,079 Take them to the dog! 991 01:57:09,414 --> 01:57:12,144 Your lover killed my brother! 992 01:57:12,617 --> 01:57:16,348 When I finish with you... You won't be able to look him in the face again. 993 01:57:17,622 --> 01:57:21,149 So you see, your state, your lover's, it doesn't matter where it's hiding... 994 01:57:22,160 --> 01:57:24,822 ... Will no doubt appear!! Hold the dog securely! 995 01:57:25,630 --> 01:57:27,791 No. Let go of me! 996 01:57:31,369 --> 01:57:32,427 Let go of me! 997 01:58:04,603 --> 01:58:20,594 I bow to you, my homeland... I bow to you.... 998 01:58:52,982 --> 01:58:59,782 I bow to you, my homeland... I bow to you.... 999 01:58:59,975 --> 01:59:03,467 The best place in the world. 1000 01:59:03,912 --> 01:59:06,574 This is our India. 1001 01:59:11,303 --> 01:59:13,271 Are you all right? Yes. 1002 01:59:13,772 --> 01:59:16,400 What is your name? - Nargis. 1003 01:59:17,842 --> 01:59:21,608 Who were they? Men From Lala. 1004 01:59:22,480 --> 01:59:25,813 Who is Lala? The most important man in the village. 1005 01:59:26,618 --> 01:59:28,609 The chief of the village. 1006 01:59:29,688 --> 01:59:31,622 All will obey the orders of him. 1007 01:59:33,325 --> 01:59:35,293 For what they're trying to force it on you? 1008 01:59:36,561 --> 01:59:38,324 To find out the whereabouts of the Al-Baqsh. 1009 01:59:38,563 --> 01:59:40,121 And who is Al-Baqsh? 1010 01:59:42,300 --> 01:59:44,291 I am in love with Al Baqsh. 1011 01:59:45,570 --> 01:59:48,232 They're not going to be your connection? - Not at all. 1012 01:59:48,573 --> 01:59:49,904 And guess what? 1013 01:59:50,308 --> 01:59:53,175 Al Baqsh I used to work with them up until recently. 1014 01:59:53,578 --> 01:59:55,978 He was a man in Lala's most trusted. 1015 01:59:57,716 --> 02:00:02,585 But when he saw that it was a sin to fight for them.... 1016 02:00:03,321 --> 02:00:05,721 He turned away from them. 1017 02:00:06,391 --> 02:00:08,188 That is the work of Al Baqsh it was? 1018 02:00:08,593 --> 02:00:14,589 Sir, I'm going to bring you the Al-Baqsh's up to you, and he will tell you... 1019 02:00:15,500 --> 02:00:18,401 ... About them and about yourself, too. 1020 02:00:19,371 --> 02:00:25,606 The lord, the Al-Baqsh this is a very nice man. For the love of God.... 1021 02:00:26,611 --> 02:00:32,311 As soon as you have saved my soul, you must save Al-Baqsh as well. 1022 02:00:34,619 --> 02:00:37,179 Well, please take care of yourself. 1023 02:01:43,460 --> 02:01:44,560 The Major Pratad, I love you.... 1024 02:01:46,930 --> 02:01:48,730 I love you, too, the message is received. 1025 02:01:50,780 --> 02:01:52,780 I've got a very important message for you, major. 1026 02:01:53,968 --> 02:01:56,068 You can get the message across. 1027 02:01:57,268 --> 02:01:59,566 The local people are hand-in-hand with the ISI. 1028 02:02:00,004 --> 02:02:02,564 The powerful people in the region to have a talk... 1029 02:02:02,907 --> 02:02:05,705 ... Against our country. The name of the Lala figure, at the top of the list. 1030 02:02:06,311 --> 02:02:08,302 But there is a split in the ranks of it. 1031 02:02:08,580 --> 02:02:11,378 The name of the man who is opposed to the Lala's... 1032 02:02:12,584 --> 02:02:14,575 He is the one for those on a budget. 1033 02:02:50,960 --> 02:02:51,960 Are you a terrorist? 1034 02:02:55,443 --> 02:02:58,543 You are a terrorist! 1035 02:04:23,938 --> 02:04:26,638 Stop it, major! Do you know who you are going to do it? 1036 02:04:27,342 --> 02:04:28,542 It is the Al-Baqsh! 1037 02:04:29,220 --> 02:04:31,313 He is the one who I gave the information. 1038 02:04:32,724 --> 02:04:34,715 He has worked for Lala until now. 1039 02:04:35,226 --> 02:04:37,251 But now, he is fighting Lala. 1040 02:04:39,130 --> 02:04:42,896 The lord, He is my Al Baqsh! 1041 02:04:44,202 --> 02:04:46,602 He's the one who asked him for help. 1042 02:04:56,748 --> 02:05:00,275 Al Baqsh, this is the official... 1043 02:05:01,819 --> 02:05:06,188 ... You have saved my soul from the evil Lala. 1044 02:05:08,426 --> 02:05:10,621 I would like to have some information on Lala, La Baqsh. 1045 02:05:19,470 --> 02:05:22,633 I picked up this load of guns, killing Nababo, son of Lala. 1046 02:05:23,408 --> 02:05:25,740 I have declared war against " Lala, sir." 1047 02:05:26,511 --> 02:05:30,845 It has several arms caches in the heart of Lala. 1048 02:05:34,152 --> 02:05:35,449 What are you doing, sir? 1049 02:05:35,720 --> 02:05:37,654 I'm going to take him into the custody of the army. 1050 02:05:38,423 --> 02:05:41,824 You're supposed to be grateful that I didn't have a shot at a dangerous terrorist as you you you you. 1051 02:05:42,527 --> 02:05:43,585 O lord! 1052 02:05:44,729 --> 02:05:46,594 What are you doing, sir? 1053 02:05:47,131 --> 02:05:49,964 Al Baqsh you are doing it for the well-being of the people. 1054 02:05:50,301 --> 02:05:52,394 Please let Al Baqsh on the go! 1055 02:05:52,804 --> 02:05:56,604 What needs to be decided on the Al-Baqsh now, it will be dealt with in the COMICS. 1056 02:06:01,479 --> 02:06:02,605 The lord... 1057 02:06:04,382 --> 02:06:08,284 My Al-Baqsh is not a terrorist! Please, please, let it go! 1058 02:06:08,619 --> 02:06:11,349 Please, please let him be at peace, o lord! 1059 02:06:15,626 --> 02:06:17,617 Please, please, let it go! 1060 02:06:41,519 --> 02:06:46,582 Al Baqsh, the traitor, had managed to escape from the custody of the police. 1061 02:06:47,592 --> 02:06:51,119 But now he has fallen into the hands of the military. 1062 02:06:51,429 --> 02:06:54,227 Who was responsible for his imprisonment? - , Major Pratap Singh. 1063 02:06:54,599 --> 02:06:57,591 Major Pratap Singh will not spare you in any way. 1064 02:06:58,302 --> 02:07:01,863 In the meantime, we must carry out our dreams, Lala. 1065 02:07:02,240 --> 02:07:03,605 If Allah the almighty! 1066 02:07:04,609 --> 02:07:07,100 We're going to start taking the villages out here. 1067 02:07:08,112 --> 02:07:10,410 You should launch an attack against the armed forces and in the mountains. 1068 02:07:10,748 --> 02:07:11,908 God will protect you, Lala. 1069 02:07:12,250 --> 02:07:13,410 God will protect you. 1070 02:07:22,894 --> 02:07:26,625 Lord, please, please, please, let Al Baqsh to go. 1071 02:07:29,801 --> 02:07:31,632 To bring his girlfriend with him. 1072 02:07:38,576 --> 02:07:42,239 I reached my goal to hold him. 1073 02:07:42,580 --> 02:07:44,070 I don't understand, sir." 1074 02:07:48,719 --> 02:07:52,587 I wish that Lala believes that you are under the protection of the army. 1075 02:07:54,325 --> 02:07:56,589 Now that the thorn in the path has been deleted... 1076 02:07:56,928 --> 02:07:59,920 He would conspire with Pakistan to get to the inside. 1077 02:08:00,364 --> 02:08:03,162 We must stop the Lala's and the ones on the other side of the border, sir." 1078 02:08:04,535 --> 02:08:07,197 Al Baqsh, are you a native of this place. 1079 02:08:07,605 --> 02:08:10,597 Do you know who belongs here and who doesn't. 1080 02:08:11,309 --> 02:08:14,039 Get the help of a few of his men, and to keep a watch over the enemy... 1081 02:08:14,378 --> 02:08:17,176 ... The extent to which the forces are present here to welcome you to the headquarters. 1082 02:08:17,515 --> 02:08:19,608 We cannot pass this information to the military? 1083 02:08:20,618 --> 02:08:22,609 Just to pass on the information, it will not be enough. 1084 02:08:22,954 --> 02:08:26,788 To make such an important decision, the one THING you need to complete a few formalities. 1085 02:08:27,125 --> 02:08:29,116 Because of this I will have to take on the responsibility. 1086 02:08:29,627 --> 02:08:33,290 Al Baqsh, press and hold the weapon in a safe place... 1087 02:08:33,631 --> 02:08:35,462 So that they do not fall into the hands of the enemy. 1088 02:08:35,700 --> 02:08:39,602 Al Baqsh, I'm trusting you with a lot to take in. 1089 02:08:39,937 --> 02:08:42,701 Lord, may we follow different religions. 1090 02:08:43,074 --> 02:08:44,564 But we share the same country. 1091 02:08:44,742 --> 02:08:47,233 Up to the point where we rely on each other.... 1092 02:08:47,578 --> 02:08:50,240 And we fulfill our responsibilities to the best of our ability... 1093 02:08:50,581 --> 02:08:53,573 None of the enemy dare to cast an evil eye on our motherland. 1094 02:08:54,385 --> 02:08:57,786 It is the faith of the muslims to the true as to you, which makes India proud In Baqsh. 1095 02:09:00,792 --> 02:09:01,992 Let's go, captain. 1096 02:09:15,706 --> 02:09:17,936 None of the intelligence of the host, and the RAW... 1097 02:09:18,276 --> 02:09:20,267 ... Did any of the reports of terrorist activity. 1098 02:09:20,611 --> 02:09:22,772 There is no report of any movement of the army of... 1099 02:09:23,114 --> 02:09:25,275 Or, in a civil war on the border. 1100 02:09:25,616 --> 02:09:30,417 O lord, the intelligence of the enemy, and the RAW data cannot be confidential information... 1101 02:09:30,755 --> 02:09:34,816 ... We should become complacent about our borders? 1102 02:09:35,226 --> 02:09:38,127 I'm sorry, major. It's just an opinion. 1103 02:09:38,563 --> 02:09:41,555 I won't send these troops in large to the country. 1104 02:09:42,767 --> 02:09:44,894 I am the master of my own rules of procedure. 1105 02:09:45,303 --> 02:09:47,897 I've seen what's going on at the border. 1106 02:09:48,306 --> 02:09:50,297 In spite of this, I'm not going to get any help with my battalion? 1107 02:09:50,641 --> 02:09:54,077 This is because you have a major in Pratad you are relying on someone else... 1108 02:09:54,579 --> 02:09:56,570 It was working in concert with our enemies, until now. 1109 02:09:57,148 --> 02:09:59,742 There may be a conspiracy behind this information as well! 1110 02:10:00,585 --> 02:10:03,918 If you can't tell the difference between a traitor and a patriot... 1111 02:10:04,589 --> 02:10:07,319 It is time to give up my job in the army, sir." 1112 02:10:10,695 --> 02:10:13,095 Don't be such a venture, involving so many troops. 1113 02:10:13,598 --> 02:10:17,125 I can not put my men up in the mountains-heavy snow and avalanches. 1114 02:10:17,602 --> 02:10:20,196 I take responsibility for that, sir." 1115 02:10:20,605 --> 02:10:25,269 If a man dies in a snow storm, or a flood, for my name's sake... 1116 02:10:25,470 --> 02:10:26,870 ... You may be able to make clear to me, o lord. 1117 02:10:26,970 --> 02:10:28,770 Has the international community will also be the captain. 1118 02:10:29,347 --> 02:10:31,406 You have to answer to them, is it not? 1119 02:10:32,116 --> 02:10:36,610 In our neighbouring countries, we accuse them of being the aggressor. 1120 02:10:36,954 --> 02:10:41,084 The whole world knows, who have always been the aggressor, sir." 1121 02:10:41,692 --> 02:10:44,957 Do they know where these terrorists come, who trains both... 1122 02:10:45,296 --> 02:10:47,287 And the ones who are spreading hiv / aids. 1123 02:10:48,199 --> 02:10:50,292 But they are concerned about the international community? 1124 02:10:50,901 --> 02:10:53,563 The international community is blind to their actions? 1125 02:10:54,305 --> 02:10:56,034 Or you deliberately are silent? 1126 02:10:56,307 --> 02:10:59,743 Lord, it's up to us to defend our country. 1127 02:11:00,522 --> 02:11:02,922 The Major Pratad, please try to understand my problem. 1128 02:11:03,581 --> 02:11:06,243 My hands are tied. To help you out... 1129 02:11:06,584 --> 02:11:09,576 ... I'll have to look for me, seek advice from the brigade and the division HQ. 1130 02:11:10,021 --> 02:11:12,922 If I have to wait for the help of the brigade and the division HQ... 1131 02:11:13,257 --> 02:11:15,748 Before they could respond, the enemy will come to Kashmir. 1132 02:11:16,327 --> 02:11:21,030 Lord, fill her with formalities, as long as I fulfill my duty." 1133 02:11:22,569 --> 02:11:24,669 Sir, I'm going to go with it. 1134 02:12:00,571 --> 02:12:02,266 Welcome to the show! 1135 02:12:02,573 --> 02:12:05,371 The first song for today is being played at the request of the... 1136 02:12:05,710 --> 02:12:09,237 Havaldars, Abdul Qadir, Subedar Daan Singh... 1137 02:12:09,580 --> 02:12:13,573 And the captain, Diler Singh's regiment, the Rajput... 1138 02:12:14,085 --> 02:12:15,916 My name is on the radio! 1139 02:12:18,589 --> 02:12:20,750 My name is on the radio! 1140 02:12:31,602 --> 02:12:37,336 Listen to the song, and a promise to fulfill his duty. 1141 02:12:38,175 --> 02:12:50,045 We will sacrifice our lives to you, o friends. 1142 02:12:51,288 --> 02:13:00,150 To you I entrust this country to you, o friends. 1143 02:13:10,508 --> 02:13:15,912 We will sacrifice our lives to you, o friends. 1144 02:13:16,580 --> 02:13:21,381 To you I entrust this country to you, o friends. 1145 02:13:22,720 --> 02:13:28,120 We will sacrifice our lives to you, o friends. 1146 02:13:28,500 --> 02:13:33,900 To you I entrust this country to you, o friends. 1147 02:13:54,351 --> 02:13:56,342 Our breathing began to pause. 1148 02:13:56,620 --> 02:13:59,282 Our pulse is leaving if. 1149 02:13:59,623 --> 02:14:04,890 But it doesn't stop, and our feet are still moving. 1150 02:14:05,529 --> 02:14:10,432 Our heads have been cut off, but not to repent of it. 1151 02:14:11,101 --> 02:14:16,232 The mighty Himalayas, we will not bring misfortune. 1152 02:14:16,640 --> 02:14:21,834 Even in death, we have had our own glory to you, o friends. 1153 02:14:22,346 --> 02:14:27,443 To you we entrust this country to you, o friends. 1154 02:14:27,785 --> 02:14:33,314 We will sacrifice our lives to you, o friends. 1155 02:14:33,657 --> 02:14:38,594 To you we entrust this country to you, o friends. 1156 02:14:53,777 --> 02:14:57,611 I salute you, o Motherland! 1157 02:14:59,617 --> 02:15:04,953 Every season is a season of your life. 1158 02:15:05,389 --> 02:15:10,759 No-one is facing death every day. 1159 02:15:11,362 --> 02:15:16,493 It brings a bad name to love and to beauty, etc. 1160 02:15:16,834 --> 02:15:22,329 ... The youth, who do not bathe himself with the blood of the sacrifice. 1161 02:15:22,740 --> 02:15:27,643 I was there today for a wedding. 1162 02:15:28,379 --> 02:15:33,339 To you we entrust this country to you, o friends. 1163 02:15:33,784 --> 02:15:38,380 We will sacrifice our lives to you, o friends. 1164 02:15:39,590 --> 02:15:43,959 To you we entrust this country to you, o friends. 1165 02:16:08,786 --> 02:16:14,224 You can in the way of the sacrifices, never ever having to the patriots. 1166 02:16:14,625 --> 02:16:19,619 You should always strengthen your spirit. 1167 02:16:20,230 --> 02:16:25,327 Each and every celebration pales in the face of tradition that we find in his death. 1168 02:16:25,736 --> 02:16:30,969 Around here, we hug it to death. 1169 02:16:31,375 --> 02:16:36,312 Are you prepared to die, oh, friends. 1170 02:16:36,747 --> 02:16:41,480 To you we entrust this country to you, o friends. 1171 02:16:42,586 --> 02:16:46,579 We will sacrifice our lives to you, o friends. 1172 02:17:04,708 --> 02:17:05,936 Stop it! 1173 02:17:50,387 --> 02:17:51,979 To run your dogs! 1174 02:18:16,413 --> 02:18:17,744 The lord... 1175 02:18:24,354 --> 02:18:25,343 The lord... 1176 02:18:39,703 --> 02:18:43,139 Lala, you said that Pratap Singh has held the Al-Baqsh. 1177 02:18:43,574 --> 02:18:45,974 But he's been handing out the death of our men in the valley. 1178 02:18:46,577 --> 02:18:48,909 Many of my men have been subjected to torture at the hands of it. 1179 02:18:50,247 --> 02:18:52,579 If you are not able to deal with the Al-Baqsh... 1180 02:18:52,916 --> 02:18:55,180 With that, what the heck, you will free Kashmir! 1181 02:18:55,719 --> 02:18:57,744 Can you give me one last chance, Gul Mastan. 1182 02:18:59,323 --> 02:19:03,384 Al Baqsh will not be a funeral service. I'm going to bury you alive. 1183 02:19:04,495 --> 02:19:06,258 And the freedom we have! 1184 02:19:06,597 --> 02:19:08,292 If Allah is willing, we will succeed. 1185 02:19:08,599 --> 02:19:09,497 Even jesus christ, amen. 1186 02:19:09,833 --> 02:19:10,822 Even jesus christ, amen. 1187 02:19:11,168 --> 02:19:12,396 God bless all of you. 1188 02:19:12,736 --> 02:19:13,725 God bless all of you. 1189 02:19:39,696 --> 02:19:44,224 Sir, I have removed my request for a license. I'm not going back to the house. 1190 02:19:44,568 --> 02:19:49,562 I'll leave that mother, that mother, when she told me to call you. 1191 02:19:50,574 --> 02:19:54,567 There are only two ways for a soldier to get famous, my son." 1192 02:19:54,912 --> 02:19:58,245 It should be a Paramvir Chakra, or the name of it appears to be on the radio. 1193 02:19:58,582 --> 02:20:02,575 When you hear my song you have chosen, you are going to ask for an encore. 1194 02:20:16,333 --> 02:20:20,599 Our India is the best among all the countries. 1195 02:20:21,805 --> 02:20:25,605 Among all the countries. 1196 02:20:25,606 --> 02:20:26,606 Our India is the best. 1197 02:20:33,951 --> 02:20:37,546 We are the nightingales... 1198 02:20:39,556 --> 02:20:45,051 It is in our garden, and for all of us, of our own. 1199 02:20:45,857 --> 02:20:50,957 Our India is the best. 1200 02:20:52,028 --> 02:21:02,628 Among all the countries and our India is the best. 1201 02:21:47,557 --> 02:21:50,720 Al Baqsh, our transmitter was broken. 1202 02:21:51,561 --> 02:21:55,895 We don't have guns nor ammunition sufficient to engage the enemy for a very long time. 1203 02:21:56,733 --> 02:21:59,167 To transmit the information to headquarters... 1204 02:21:59,569 --> 02:22:01,969 The two of us, we have to go to the place. 1205 02:22:02,806 --> 02:22:08,574 The two of them are responsible for the safety of the station, india. 1206 02:22:08,979 --> 02:22:10,776 Go with no fear of you, o lord. 1207 02:22:11,315 --> 02:22:13,749 I may not wear the uniform. 1208 02:22:14,351 --> 02:22:16,342 It's the blood that flows in my veins is indian. 1209 02:22:16,720 --> 02:22:19,917 If Allah wants to, as long as I breathe... 1210 02:22:20,390 --> 02:22:23,052 The enemy doesn't have an inch of Kashmir. 1211 02:22:24,328 --> 02:22:25,260 Let's. 1212 02:22:43,547 --> 02:22:45,538 The major's attention. 1213 02:23:16,580 --> 02:23:19,572 Where is the major? 1214 02:23:38,602 --> 02:23:41,594 No, my brother! No! - Let go of me! 1215 02:23:43,607 --> 02:23:45,268 No, my brother! No! - Let go of me! 1216 02:23:45,609 --> 02:23:49,272 He killed your brother! He bit the hand that fed it! 1217 02:23:49,613 --> 02:23:51,604 Let me go!" - If you have to kill him, so... 1218 02:23:51,948 --> 02:23:53,779 It will be the death of itself. 1219 02:23:54,518 --> 02:23:57,612 His death should serve as an example for all of us to Jaunabad! 1220 02:23:58,021 --> 02:24:00,251 We're going to kill him, in the village of... 1221 02:24:00,624 --> 02:24:03,616 So that no one will never revolt against you. 1222 02:24:05,629 --> 02:24:08,291 It is as well. Take it. 1223 02:24:09,633 --> 02:24:12,625 Put an end to the lover of him along with it!!! 1224 02:24:13,637 --> 02:24:16,231 Bury them both in the heart of the Jaunabad! 1225 02:24:16,640 --> 02:24:18,631 To proclaim liberty in the Jaunabad. 1226 02:24:19,376 --> 02:24:24,643 I'm personally going to help Gul Mastan. 1227 02:24:25,749 --> 02:24:28,650 Dinamitarei the bridge Jaunabad by the time he arrived. 1228 02:24:29,653 --> 02:24:32,645 Take it away. Just give it a go! 1229 02:24:43,333 --> 02:24:44,925 God bless you, Gul Mastan. 1230 02:24:45,368 --> 02:24:47,199 God bless you, Lala. 1231 02:24:48,605 --> 02:24:53,941 As I told you, I have I condemned Al-Baqsh to be buried alive. 1232 02:24:55,312 --> 02:24:59,612 You come with your soldiers and take over Jaunabad. 1233 02:24:59,950 --> 02:25:02,612 What is the Jaunabad, Lala? 1234 02:25:03,620 --> 02:25:08,023 If, God willing, we will be sitting down in India tomorrow. 1235 02:25:08,358 --> 02:25:11,919 And you're going to raise a toast to our victory. ,- In fact, Gul Mastan... 1236 02:25:12,529 --> 02:25:14,622 ... I will personally go to Tiger Hill, to go along with it. 1237 02:25:15,398 --> 02:25:20,426 Lala, a reverence for Jinnah enjoys the history of Pakistan... 1238 02:25:20,937 --> 02:25:23,963 You will come to appreciate the history of Kashmir. 1239 02:25:24,341 --> 02:25:26,400 Even jesus christ, amen. "May God protect you. 1240 02:25:26,776 --> 02:25:28,300 May God protect you. 1241 02:25:29,379 --> 02:25:30,368 Let's. 1242 02:26:13,790 --> 02:26:16,486 Will you take this scum and enforquem it! 1243 02:26:35,545 --> 02:26:40,573 Lala ordered the people to Jaunabad know how to... 1244 02:26:42,085 --> 02:26:47,250 It Jaunabad now, it's a free country. The security forces of Pakistan very soon .. 1245 02:26:47,591 --> 02:26:50,253 ... come here to protect you. 1246 02:26:51,328 --> 02:26:56,061 Anyone who is opposed to our freedom, it will face the same fate... 1247 02:26:56,600 --> 02:26:58,761 ... That traitor, Al-Baqsh experience. 1248 02:26:59,302 --> 02:27:03,170 Those who protest will be generally taken up by our arms." 1249 02:27:03,773 --> 02:27:05,604 Have you heard of it? 1250 02:28:32,862 --> 02:28:45,126 I bow to you, my homeland... I bow to you.... 1251 02:29:27,293 --> 02:29:41,693 I bow to you, my homeland... I bow to you.... 1252 02:30:11,694 --> 02:30:14,162 Imran, was shot in the back! 1253 02:30:15,379 --> 02:30:31,379 I bow to you, my homeland... I bow to you.... 1254 02:30:37,554 --> 02:30:38,680 Hurry up!! 1255 02:30:49,466 --> 02:30:52,833 My God! What's going on here? 1256 02:30:53,703 --> 02:30:57,730 This is a small country, it is our Jaunabad... 1257 02:30:58,708 --> 02:31:00,699 Save us from the enemy, my Lord." 1258 02:31:01,578 --> 02:31:03,375 To save us from the enemy. 1259 02:31:04,319 --> 02:31:06,019 To save us from the enemy. 1260 02:31:38,448 --> 02:31:40,712 The Holy War! 1261 02:31:47,557 --> 02:31:49,354 Cerquem in the village. 1262 02:31:49,626 --> 02:31:53,357 Look at all the homes!!! They must not escape!! 1263 02:31:53,696 --> 02:31:57,894 Any one of you to keep those dogs... 1264 02:31:58,301 --> 02:32:00,292 ... you will be shot down! 1265 02:32:02,272 --> 02:32:04,240 Wait... what are you doing?" 1266 02:32:04,641 --> 02:32:07,906 Stop it!!! What are you doing?" 1267 02:32:08,478 --> 02:32:11,572 You are being lied to in the name of a holy war! 1268 02:32:12,382 --> 02:32:14,373 This nation gives to the food. This is for the whole nation. 1269 02:32:14,717 --> 02:32:17,379 Don't do a thing like that! No! 1270 02:32:23,326 --> 02:32:24,315 Allah! 1271 02:32:35,305 --> 02:32:38,763 Lala and Gul Mastan want to attack our country, with the pakistani forces. 1272 02:32:39,542 --> 02:32:41,032 O lord, you have to get rid of them. 1273 02:32:41,277 --> 02:32:43,737 Al Baqsh, " where are the weapons that you picked up? 1274 02:32:44,038 --> 02:32:45,838 Close to the temple of the Lord Hanuman, lord. 1275 02:32:46,683 --> 02:32:50,050 We must save the people and the nation as well. 1276 02:32:50,687 --> 02:32:53,952 You are going to save the people, as I'm going to secure the border. 1277 02:32:54,691 --> 02:32:56,682 At the time of the trial arrived, and the Karen. 1278 02:32:57,827 --> 02:33:00,557 For each soldier, waiting for this auspicious day, lord. 1279 02:33:01,239 --> 02:33:03,839 Caution should be used. 'That's all right, sir." 1280 02:33:34,875 --> 02:33:36,075 Pair of binoculars. 1281 02:33:53,916 --> 02:33:55,144 The holy war! 1282 02:34:00,690 --> 02:34:01,884 Let's go! 1283 02:37:07,009 --> 02:37:09,273 First, get to the bridge, Jaunabad! 1284 02:37:39,575 --> 02:37:40,564 Stop it! 1285 02:37:52,515 --> 02:37:53,515 The Major Pratad Ten-Year Old. 1286 02:37:53,916 --> 02:37:55,116 Throw at it! 1287 02:39:11,400 --> 02:39:19,397 I salute you, my mother is in India. 1288 02:39:20,345 --> 02:39:28,345 I salute you, my mother. 1289 02:39:29,721 --> 02:39:38,321 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1290 02:39:38,786 --> 02:39:47,286 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1291 02:39:48,079 --> 02:39:56,679 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1292 02:39:57,580 --> 02:40:01,778 After the tie in with the 'Kafan' over our heads... 1293 02:40:02,385 --> 02:40:05,582 We, the brave warriors, let's move to the front. 1294 02:40:06,322 --> 02:40:14,557 O mother India o mother. 1295 02:40:16,103 --> 02:40:20,303 After the tie in with the 'Kafan' over our heads... 1296 02:40:20,604 --> 02:40:24,304 We, the brave warriors, let's move to the front. 1297 02:40:25,341 --> 02:40:29,744 In order to safeguard the honour of the black... 1298 02:40:30,146 --> 02:40:33,479 ... the whole of India to sit in the back. 1299 02:40:33,883 --> 02:40:41,645 I salute you, o Motherland. 1300 02:40:50,299 --> 02:40:53,291 Neither the arguments, nor the swords will win it for you. 1301 02:40:53,636 --> 02:40:56,400 Victory can only be achieved by the attack. 1302 02:40:56,739 --> 02:40:59,367 So, just shout out the last sentence. 1303 02:40:59,775 --> 02:41:01,572 Allahu akbar (Allah is the great. 1304 02:41:02,129 --> 02:41:10,629 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1305 02:41:11,334 --> 02:41:19,834 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1306 02:41:29,872 --> 02:41:34,275 In our lives, we are prepared to make a sacrifice. 1307 02:41:34,610 --> 02:41:38,171 And we walked up to the front, full of pride. 1308 02:41:38,547 --> 02:41:46,939 Oh, mother, oh, mother. 1309 02:41:48,540 --> 02:41:57,340 We hold our lives in our hands, and we walked up to the front, full of pride. 1310 02:41:57,967 --> 02:42:01,960 We are ready to sacrifice our lives in... 1311 02:42:02,371 --> 02:42:05,363 ... for you, with a smile on his face, o my mother India. 1312 02:42:06,375 --> 02:42:08,570 I salute you, o Motherland. 1313 02:43:12,224 --> 02:43:20,124 We are the brave warriors of mother India, we walk like a storm. 1314 02:43:30,259 --> 02:43:38,252 We are the brave warriors of mother India, we walk like a storm. 1315 02:43:39,401 --> 02:43:43,804 After just a flag, the tricolor... 1316 02:43:44,240 --> 02:43:47,334 The whole of India is watching. 1317 02:43:47,776 --> 02:43:55,704 I salute you, my mother. 1318 02:43:57,683 --> 02:44:05,183 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1319 02:44:06,484 --> 02:44:14,184 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1320 02:44:14,637 --> 02:44:18,630 We never stop, we don't learn how to bend. 1321 02:44:19,141 --> 02:44:23,635 As long as we have life, marcharemos on. 1322 02:44:27,816 --> 02:44:31,980 Tell them to stop, if they possibly can. We are not afraid of the threats. 1323 02:44:32,421 --> 02:44:36,323 In our blood-just say it, we are the brave warriors who will never die. 1324 02:44:36,659 --> 02:44:38,593 We will destroy the enemy. 1325 02:44:39,161 --> 02:44:40,719 Cortaremos all of these patifes. 1326 02:44:40,929 --> 02:44:43,591 Today, with our blood, lavaremos your feet o mother India. 1327 02:44:45,067 --> 02:44:46,762 I salute you, o Motherland. 1328 02:44:50,056 --> 02:44:51,656 The physical body is analogous to how the car of Lord Shiva. 1329 02:44:51,712 --> 02:44:54,212 This is why I don't fear when I am with some good action. 1330 02:44:56,612 --> 02:44:59,274 I don't fear when you go into battle, 1331 02:44:59,615 --> 02:45:02,277 ... And with determination I will be victorious. 1332 02:45:02,618 --> 02:45:04,950 I will be the victor. 1333 02:45:05,322 --> 02:45:07,586 I will be the victor. 1334 02:45:09,756 --> 02:45:11,485 I will be the victor. 1335 02:45:14,064 --> 02:45:15,864 I will be the victor. 1336 02:45:16,596 --> 02:45:20,796 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1337 02:45:20,969 --> 02:45:23,133 Wonderful to be 'Waheguru', and 'Khalsa'. (the supreme being and the spiritual warriors) 1338 02:45:23,334 --> 02:45:26,534 There is a victory to the wonderful Lord. 1339 02:46:15,357 --> 02:46:19,418 Gul Mastan, is there any power on Earth... 1340 02:46:19,995 --> 02:46:22,361 You can divide it in India. 1341 02:46:33,742 --> 02:46:35,642 Lala... Listen To It. 1342 02:46:37,312 --> 02:46:39,212 These are the words of an indian man. 1343 02:46:39,581 --> 02:46:42,982 Ask for milk, and we're going to serve him porridge. 1344 02:46:43,318 --> 02:46:46,253 Part of the Kashmir and it will be up to you! 1345 02:46:47,723 --> 02:46:53,320 "Apunhalarei anyone who dare cast an evil eye on the Jaunabad." 1346 02:46:53,829 --> 02:46:55,194 In their words, you know? 1347 02:46:56,498 --> 02:47:00,093 You went to Pakistan, and defile this great land, Lala Sultan. 1348 02:47:01,603 --> 02:47:04,595 Now back to this other, and so much more for you. 1349 02:47:35,704 --> 02:47:46,072 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1350 02:47:47,123 --> 02:47:56,423 They maintain their lives in their hands, and walk forward with pride. 1351 02:47:58,594 --> 02:47:59,583 The lord... 1352 02:48:01,330 --> 02:48:02,922 No, sir! 1353 02:48:21,383 --> 02:48:23,214 A mother, a father... 1354 02:48:23,619 --> 02:48:26,110 Today, pontuei of my enemies.... 1355 02:48:28,056 --> 02:48:33,426 Today I came to pray for the major, who is fighting for his life. 1356 02:48:58,395 --> 02:48:59,495 The operation was a success. 1357 02:49:00,789 --> 02:49:02,780 This may be the first case in the world. 1358 02:49:03,091 --> 02:49:05,719 Where, in spite of receiving so many bullets, Major Pratap is still alive. 1359 02:49:07,596 --> 02:49:11,293 He's going to recover, and you will soon be able to be with you. 1360 02:49:11,567 --> 02:49:12,867 Thank you, sir. 1361 02:49:32,287 --> 02:49:34,118 Seven days later,... 1362 02:50:02,451 --> 02:50:08,583 Friends, thanks be to God and to your prayers I am alive today. 1363 02:50:13,595 --> 02:50:16,587 The Indian mother left me to die. 1364 02:50:17,165 --> 02:50:25,301 I salute you, my mother is in India. 1365 02:50:26,114 --> 02:50:34,414 I salute you, my mother is in India. 1366 02:50:35,730 --> 02:50:43,730 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1367 02:50:44,616 --> 02:50:53,416 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1368 02:50:53,843 --> 02:51:01,543 I bow to you, my native land. I bow to you.... 1369 02:51:02,716 --> 02:51:08,816 Translated by: Tallago on 16/06/2014 1370 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation